求日语翻译啊

穿着打扮本是个人爱好,他人无权干涉,但是曾经住过医院的人一定有这样的感受。当一名不讲究仪表,仪容,穿戴又极其随便的护士走进你的身边时,你的感受不会太好,甚至有可能对她的护... 穿着打扮本是个人爱好,他人无权干涉,但是曾经住过医院的人一定有这样的感受。当一名不讲究仪表,仪容,穿戴又极其随便的护士走进你的身边时,你的感受不会太好,甚至有可能对她的护理水平,工作态度产生怀疑。 展开
 我来答
软骨头苍蝇
2010-09-03 · TA获得超过532个赞
知道小有建树答主
回答量:502
采纳率:0%
帮助的人:688万
展开全部
お洒落は个人の趣味であり、他人に干渉する権利はない。しかし、入院したことがある人は、きっとこのように思ったことがあるだろう。身だしなみがだらしない看护妇があなたのそばに行くと、あまりいい気はしない、むしろ彼女の能力や仕事に対する态度を疑うだろう。

【发音】
お洒落 おしゃれ
个人 こじん
趣味 しゅみ
他人 たにん
干渉 かんしょう
権利 けんり
入院 にゅういん
人 ひと
思った おもった
身だしなみ みだしなみ
看护妇 かんごふ
行く いく
気 き
彼女 かのじょ
能力 のうりょく
仕事 しごと
対する たいする
态度 たいど
疑う うたがう
asumisky
2010-09-03 · TA获得超过326个赞
知道小有建树答主
回答量:385
采纳率:0%
帮助的人:388万
展开全部
着饰りは本人の趣味で,他人には干渉するわけがない。但し昔病院に住んだ人は必ずこうのような実験があるでしょう。ある风采、容貌に気をつけなくて身なりをかまわない看护士が身の回りに通る时,気持ちがよくないと感じられるでしょう。それで彼女の看护レベル、仕事态度に疑っていくでしょう。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2010-09-03 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
本人(おんにん)はお洒落(しゃれ)が好(す)きなので、他(ほか)の人(ひと)は干渉(かんしょう)する権利(けんり)がないでしょう?およそ入院(にゅういん)したことがある方(かた)はすべてこういう感想(かんそう)があるかな?容貌(ようぼう)にあまり気(き)にしない、着(き)る物(もの)がだらしなく、礼仪(れいぎ)にも外(はず)れてる看护妇(かんごふ)さんがあなたの隣(となり)に近(ちか)づくと、あなたの気持(きも)ちはきっとそんな清々(すがすが)しくなれないでしょう?彼女の看护(かんご)レベルや仕事(しごと)に対(たい)する态度(たいど)まで疑(うたが)われるかもしれない。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
komei007
2010-09-03 · TA获得超过268个赞
知道小有建树答主
回答量:331
采纳率:0%
帮助的人:356万
展开全部
おしゃれは个人的なことです、他の人と関系はありませんが、入院したことある人は下记の感じがあると思います、自分の外面、容貌を気を使わない、身なりを胜てにするの看护妇が近くに来たとき、贵方の感覚はよくない、更にはこの人の看护レベル或いは仕事の态度を疑うでしょう。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式