几道法语翻译题

1、我们没有时间停留,既然你坚持要看着广告,就瞥一眼吧。我把它译成了:Nousn’avonspasdetempsarester,situinsistesdevoircet... 1、我们没有时间停留,既然你坚持要看着广告,就瞥一眼吧。
我把它译成了:Nous n’avons pas de temps a rester, si tu insistes de voir cette publicite , tu peux y jetter un coup d’oeil.这样可以吗?不可以的话为什么?再多问一句,是否法语跟英语一样,在“看”这个动词上,也有分别强调动作和结果的see 和look at之分?

2、法妮思想懒惰,半年来一本书都不读。只知道玩或看电视。根据法国民意掉厕所所发表的一项调查结果,像法妮这样不看书的人大约占被询问人数的25%,这是令人十分惊讶的!
我译成了:Fanny n’a lu aucun livre par suite de sa paresse d’esprit depluis six mois.Elle ne sait que les distractions ou la television. 25% comme Fanny d’entre les personne interroges ne lisent aucun livres d’apres les resultats de La Societe francaise des Enquetes par sondage. C’est incroyable. 问题:上同,并且下也同。

3、读者人数不但没有增加,反而下降了25%。
我译成了:Le nombre des lecteurs a baisse a 25%, au lieu de avoir augmente.

4、在把作业交给老师之前,自己应该先看一遍。
我译成了:Il faut nous jettons un coup d’oeil sur notre devoir avant les donner aux professeurs.

5、袖珍本图书问世以来,很受欢迎。这种书不仅便宜,而且往往比较新颖,内容也很广泛。
我译成了:Les livres de poche deviennent une vogue apres …. Ces livres ne sont seulment pas bon marche, mais aussi riche de contenu.

麻烦大家帮我看看,鸡蛋里挑骨头都没事的~~~谢谢~
展开
 我来答
Rfeerie
2010-09-04 · TA获得超过4281个赞
知道大有可为答主
回答量:2108
采纳率:0%
帮助的人:2536万
展开全部
1.我们没有时间 Nous n'avons pas le temps,其他的都可以,see=voir,look at=regarder

2.Fanny n’a lu aucun livre a cause de son esprit paresseux depuis six mois.Elle ne sait que jouer(s'amuser) ou regarder la television. d'apres le sontage d'une organisation francaise,25% de personnes equetees sont comme fanny.c'est surprenant

3.d'avoir要省音

4.il faut verifier les devoirs nous meme avant de les donner au professeur(或者aux professeurs给很多老师)你的翻译是应该看我们一眼。。。jetter un coup d'oeil看一眼,不算正式的说法。检查作业最好用verifier

4.les livres de proche ont eu une grande succes apres ses publications.ces livres ne sont pas seulment moins chere,mais aussi plus modernes avce un contenu plus large
abcmsy
2010-09-03 · TA获得超过184个赞
知道小有建树答主
回答量:163
采纳率:0%
帮助的人:147万
展开全部
1 Nous n’avons pas du temps pour rester, si tu persistes voir cette publicite , y jetter un coup d’oeil

2 FANY a une paresse d esprit,depuis 6 mois elle ne lire jamais.seulement savoir jouer et regarder la tele.selon le resultat d un sondage puble,25% de personnes qui ont ete demande comme lui ,c est frappant

3 le nombre de lecteur n avais pas augmanter ,avais meme baisse 25%

4 il faut controler le devoir avant le passer au professeur

5 apres les livres de poche sont edite , ils sont bien accepte.ces livres ne sont pas seulment moins chere,mais meme plus moderne et ont un contenu substantiel
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黑色的幽默3
2010-09-04 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:42.6万
展开全部
1.我们没有时间 Nous n'avons pas le temps,其他的都可以啊,在英语和法语里,强调动作和结果的,see=voir,look at=regarder。

2.Fanny n’a lu aucun livre a cause de son esprit paresseux depuis six mois.Elle ne sait que jouer(s'amuser) ou regarder la television. d'apres le sontage d'une organisation francaise,25% de personnes equetees sont comme fanny.c'est surprenant。

3.d'avoir要省音的。

4.il faut verifier les devoirs nous meme avant de les donner au professeur(或者aux professeurs给很多老师)你的翻译是应该看我们一眼。。。jetter un coup d'oeil看一眼,不算正式的说法。检查作业用verifier

4.les livres de proche ont eu une grande succes apres ses publications.ces livres ne sont pas seulment moins chere,mais aussi plus modernes avce un contenu plus large
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式