求教:这句话该如何翻译?
Standyourground,especiallyifit’soverwhatwouldbecomearoutine....
Stand your ground, especially if it’s over what would become a routine.
展开
3个回答
展开全部
坚守自己的立场,尤其是如果它结束了,那就将成为常规。
这句的上下文如下:
Your close ones seem to be able to talk you into anything they want. Stand your ground, especially if it’s over what would become a routine. Knowing your own mind today is essential.
你身边的人似乎有本事能令你唯命是从。坚守自己的立场,尤其是如果它结束了,那就将成为常规。知道自己今天的心态至关重要。
其实what应作that来理解。
这句的上下文如下:
Your close ones seem to be able to talk you into anything they want. Stand your ground, especially if it’s over what would become a routine. Knowing your own mind today is essential.
你身边的人似乎有本事能令你唯命是从。坚守自己的立场,尤其是如果它结束了,那就将成为常规。知道自己今天的心态至关重要。
其实what应作that来理解。
亚远景信息科技
2024-12-11 广告
2024-12-11 广告
ASPICE,全称Automotive SPICE,中文译为汽车软件过程改进及能力评定,是评估和改进汽车软件开发流程的国际标准。它旨在提高软件开发的质量和效率,确保软件符合质量要求及安全、法规标准。ASPICE基于过程能力和过程改进两大核心...
点击进入详情页
本回答由亚远景信息科技提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询