八上英语第四单元sectionA2d翻译,谢谢
展开全部
翻译如下:
格雷格:嗨,我叫格雷格。我刚到镇里。
海伦:嗨,我叫海伦。欢迎你来到这个街坊!到目前为止,你觉得它怎么样?
格雷格:这个地方太棒了,不过我根本还不清楚周围的路。
海 伦:这样说吧,最好的超市是在中心街那里。你可以在那里买到最新鲜的食物。
格雷格:噢,太好了。这里周围有电影院吗?我爱看电影。
海 伦:有,阳光电影院是最新开的。你可以坐得最安逸了,因为他们的座位是最大的。
格雷格:谢谢你告诉了我这些。
海 伦:没事儿。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询