请高手翻译一句话,务求准确!急!!!在线等~~~
A“HoldPoint”isadesignatedstoppingplaceduringorfollowingaspecificactivityatwhichPurcha...
A “Hold Point” is a designated stopping place during or following a specific activity at which Purchaser inspection or witness is required before further work can be performed.
还有一段对应的日文是这样的:“ホールドポイントは、作业をさらに进める前に购入者の検査か立会いが必要なため、所定の作业の最中かその后の时点に指定される作业停止点である”可作参考 展开
还有一段对应的日文是这样的:“ホールドポイントは、作业をさらに进める前に购入者の検査か立会いが必要なため、所定の作业の最中かその后の时点に指定される作业停止点である”可作参考 展开
3个回答
展开全部
日文 持有点,或者是因为他们需要购买的存在开始前视察工作进一步推进,并停止工作,在指定的时间点上规定的期间或之后的工作
英文: 持有点”是一个经停地点的指定期间或经具体活动在检查或证人的买方之前,需要进一步的工作可以进行。
英文: 持有点”是一个经停地点的指定期间或经具体活动在检查或证人的买方之前,需要进一步的工作可以进行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
停顿待检点是指在进行进一步的工作之前买方在特定活动中或之后需要检查和亲自查看的一个指定的停顿处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询