请高手帮忙翻译合同

1.Specificationsandquantitycontrol.Basetheformone.Thebuyerreplacethedefectivegoodswit... 1.Specifications and quantity control.
Base the form one. The buyer replace the defective goods with qualified ones which conform to the specifications, quantity and performance as stipulated in this contract by Article 1 within 10 working days, or refund the same payment to Buyer within Five(5)
2.Packing:
The package must be the original pakage from Photovoltech manufacturer, and suitable for long distance air line shipment. Styrene boxes packed into standard strong export cardboard cases onto pallets suitable for expotation.

3.Terms of Shipment:
3.1. Date of Shipment: Shipment will be made ready for customer within 2 working days after payment is received.
3.2. Loading Place: Bosch FACTORY WAREHOUSE
4. Price Terms:
EXW, BOSCH FACTORY
5. Terms of Payment
Payment In advance.
6.The Terms of Contract Validity
The contract comes into effect from the date of singing and valid till 15th August ,2010.
7. Arbitration
All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations, in case no settlement can be reached through negotiations, the case should then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with its arbitration rules. The arbitration shall take place in Shanghai and the decision rendered by the said commission shall be final and binding upon both parties. Neither party shall seek recourse to a law court or other authorities for revising the decision. The arbitration fee shall be borne by the losing party.
8.General Conditions
This Contract is executed in 2 duplicates, one for the Seller, another for the Buyer, each in both of English and Chinese languages, both texts being authentic, copies does have same force effect as the original ones,.
展开
水雅青Q0
2010-09-30 · TA获得超过135个赞
知道答主
回答量:97
采纳率:0%
帮助的人:38.8万
展开全部
1.Specifications和数量控制。
相应的形式之一。买方换上与符合规格符合条件的有缺陷的货物,数量和性能的规定第一条本合同在10个工作日内,或退款后五(5)同一付款给买方
2.Packing:
该程序包必须从原来的生产厂家;包装Photovoltech,以及长途空运线于运输。苯乙烯盒包装成标准的强劲出口纸板托盘上的案件为expotation合适。

3.Terms装运:
3.1。装运日期:装运将在2个工作日内准备付款后收到的客户。
3.2。装货地点:博世工厂仓库
4。价格条款:
EXW术语,博世厂
5。付款条件
预付。
6,合同条款的效力
来自该合同之日起的歌声,直到2010年8月15日有效施行。
7。仲裁
与本合同或履行有关的一切争议应通过友好协商解决,如果没有解决,可以通过谈判达成的,案件应提交仲裁按照向中国国际经济贸易仲裁委员会,其仲裁规则。仲裁将在上海,由该委员会提供的应是终局的,对双方都有约束力的决定的地方。任何一方不得诉诸于法院或其他当局的决定修改。仲裁费应由败诉方承担。
8.General条件
本合同执行的2个重复,对卖方,买方为另一个,在英文和中文两种文字各一,两种文本具有同等效力,副本是有作为的,原有的同等效力的影响。
语言桥
2024-02-28 广告
寻找翻译公司可以通过多种途径。首先,可以在搜索引擎中输入“翻译公司”或者“翻译服务供应商”,然后筛选出符合自己需求的翻译公司。此外,也可以通过行业协会、专业论坛等途径找到可靠的翻译公司。在选择翻译公司时,需要考虑其资质、专业领域、翻译质量、... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
SZTLZ
2010-10-01
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:10.2万
展开全部
1、 规格和质量控制。
基础之一的窗体。 买方更换有缺陷的货物规格、 数量、 在本合同第 1 条所规定的性能,在 10 个工作天内符合资格的或退还给买方 Five(5) 内的同一付款
2.Packing:
包必须是原始的 pakage 从 Photovoltech 制造商,适合于远距离空中行装运。 苯乙烯框挤进强标准出口纸板箱到适合 expotation 托盘上。

3.条款的货件: 3.1。 货件的日期: 货件亦会准备好客户在收到付款后的 2 个工作天内。
3.2。 加载位置: 博世厂仓库
4 博世厂.价格术语: EXW
5.支付条款支付进展。
6.条款的合同效力
合同的歌唱和有效期至 2010 年 8 月 15 日起生效。
7.仲裁
与此合同或执行所有纠纷须都解决通过友好协商的情况下可以达成任何解决办法,通过谈判,这种情况应然后提交仲裁,中国国际经济和贸易仲裁委员会依照其仲裁规则。 仲裁应在上海举行,呈现由上述委员会的决定即为最终决定,并对双方具有约束力。 方都不应谋求求助于法律法院或其他主管当局修订的决定。 仲裁费用由败诉方承担。
8.一般条件
本合同执行 2 重复、 之一的委托人、 买受人的另一种,每个在两种文本具有效力,副本的英汉语文原有的力量效果相同。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式