你好,请问,我以后想做一名专业的英语翻译,要具备哪些条件,去哪里
1个回答
展开全部
我毕业于一所211大学,学的是德语专业,可能可以给你一些参考。
我们同学毕业后从事的工作和外语有关的比较少,大多都去做文科生一般都能做的行政之类的工作,因为现在懂外语的人到处都是,而且本身是技术出身的、又懂些外语的人比我们这些对技术一窍不通的要厉害很多,他们开会根本不需要翻译,直接上英文,虽然口音什么的会有欠缺,但不影响交流。我所在的是一家中德合资企业,德国人基本都会英文,上来直接跟技术人员聊就是,根本用不着我,所以我现在挺后悔学这个专业的。
而且,我刚进公司是以翻译身份进去的,进去后就安排我做与外语完全不相干的事,我也只能做了。现在偶尔做一点德语技术资料的笔译,由于不懂技术,做得比较吃力,业余要花很多时间补习技术背景知识。
所以,我的经验是,现在真的不用想太多,既然学了,就尽力学好,之后的事情交给时间去。说不定你以后会做别的事,也会很有前途。
我们同学毕业后从事的工作和外语有关的比较少,大多都去做文科生一般都能做的行政之类的工作,因为现在懂外语的人到处都是,而且本身是技术出身的、又懂些外语的人比我们这些对技术一窍不通的要厉害很多,他们开会根本不需要翻译,直接上英文,虽然口音什么的会有欠缺,但不影响交流。我所在的是一家中德合资企业,德国人基本都会英文,上来直接跟技术人员聊就是,根本用不着我,所以我现在挺后悔学这个专业的。
而且,我刚进公司是以翻译身份进去的,进去后就安排我做与外语完全不相干的事,我也只能做了。现在偶尔做一点德语技术资料的笔译,由于不懂技术,做得比较吃力,业余要花很多时间补习技术背景知识。
所以,我的经验是,现在真的不用想太多,既然学了,就尽力学好,之后的事情交给时间去。说不定你以后会做别的事,也会很有前途。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询