谁能帮我翻译一下这句话哦,并分析一下语法结构,先谢谢啦!!

scepticsusewordslike"clicktavism"todescribepoliticalactionthatdemandsnothingmoreofapr... sceptics use words like "clicktavism" to describe political action that demands nothing more of a protester than pressing a button,which may just imply curiosity . 展开
jiechunkay
2010-10-08 · TA获得超过3490个赞
知道大有可为答主
回答量:894
采纳率:0%
帮助的人:557万
展开全部
怀疑者用”鼠标行动主义”这样的词来形容那种只要求抗议者点击一个键的政治行动。那种行动也许只反映人们的好奇心而已。

主句是简单的sceptics use words.
两个从句。第一个是限制性从句(必须用that)用来修饰action. 限制性从句是不能省略的。如果省略了句子就不通了。第二个是非限制性从句(用which)也修饰action. 这个从句是可以省略的。翻译的时候,非限制性从句可以单独翻成一句。
谢谢你热情相助
2010-10-08 · TA获得超过107个赞
知道答主
回答量:188
采纳率:66%
帮助的人:57.9万
展开全部
怀疑者使用类似“鼠标行动主义”等字眼来形容那种抗议者只需要按按键的政治行动,这种行动可能只是意味着好奇心。

前面的语法很清楚,从句的关联词which修饰action。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式