请问日语大神们这个人名怎么翻译? 猫ヶ崎夏歩是翻译成猫化崎夏步还是猫之崎夏步呢... 猫ヶ崎夏歩 是翻译成 猫化崎夏步 还是 猫之崎夏步 呢 展开 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 日语 大神 人名 翻译 搜索资料 2个回答 #热议# 海关有哪些禁运商品?查到后怎么办? weedsweet 2015-07-27 · TA获得超过4032个赞 知道大有可为答主 回答量:1942 采纳率:60% 帮助的人:778万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 感觉翻译成:猫崎夏步 就可以了。参考:霞ヶ関=霞关,関ヶ原=关原等 一般用在名中。在这个名字中,感觉就是用了猫ヶ崎(某个地名)做了姓氏 追问 那我说的两个名字里哪个更准确呢 追答 第二个跟准确吧。第一个的话,有点怪 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 匿名用户 2015-07-27 展开全部 猫之崎夏步,(说是猫崎夏步也不会错,但不会是猫化崎夏步)。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2018-03-31 《你的名字》日文翻译 7 2023-08-08 请教一下日语你叫什么名字? 2020-04-06 求日语高手怎么翻译人名? 3 2012-02-11 人名翻译成日语 3 2020-04-13 这些名字翻译成日文应该怎么翻`? 2020-02-15 日语姓名翻译 2016-10-14 日文人名,怎么翻译 2020-05-07 翻译成日语 人名之类的就不用翻译了 5 更多类似问题 > 为你推荐: