《曾国藩家书修身篇 致四弟·述养身有五事》古诗原文及翻译

 我来答
闻锐霍琬凝
2019-03-30 · TA获得超过3705个赞
知道大有可为答主
回答量:3075
采纳率:30%
帮助的人:210万
展开全部
作者:
修身篇
致四弟·述养身有五事
【原文】
澄弟左右:
吾兄弟体气,皆不甚健;后辈子侄,尤多虚弱。宜于平日讲求养身之法,不可于临时乱投药剂。养身之法,约有五事:一曰眠食有恒①,二曰惩忿,三曰节欲,四曰每夜临睡洗脚,五曰每日两饭后各行三千步。惩忿,即余匾中所谓“养生以少恼怒为本”也。眠食有恒及洗脚二事,星冈公行之四十年,余亦学行七年矣。饭后三千步近日试行,自矢永不间断。弟从前劳苦太久,年近五十,愿将此五事立志行之,并劝沅弟与诸子侄行之。
余与沅弟同时封爵开府,门庭可谓极盛,然非可常恃之道。记得己亥正月,星冈公训竹亭曰:“宽一虽点翰林,我家仍靠作田为业,不可靠他吃饭。”此语最有道理。今亦当守此二语为命脉,望吾弟专在作田上用功,而辅之以“书蔬鱼猪早扫考宝”八字。任凭家中如何贵盛,切莫全改道光初年之规模。
凡家道所以可久者,不恃一时之官爵,而恃长远之家规;不恃一二人之骤发,而恃大众之维持。我若有福,罢官回家,当与弟竭力维持。老亲旧眷,贫贱族党,不可怠慢。待贫者亦与富者一般,当盛时预作衰时之想,自有深固之基矣。
同治五年六月初五日
【注释】
①有恒:不变。此处指有规律。
【译文】
澄弟左右:
我们兄弟身体都不太好,后辈子侄尤其虚弱,要在平日讲求养身的方法,不可临急乱看郎中乱吃药。养身的方法,大约有五个方面:一是睡眠饮食有规律;二是制怒;三是节欲;四是临睡洗脚;五是两餐饭后,各走三千步。制怒就是我所说的养生以少恼怒为本。睡眠饮食有规律及洗脚二事,星冈公实行了四十年,我也学了七年。饭后三千步近日试行,从此永不间断。弟弟从前太劳苦,年近五十,希望把这五个方面的事实行,并劝沅弟和子侄们实行。
我与沅弟同时封爵开府当督抚,门庭可说极盛,然而,这不是长久可以依仗的。记得己亥正月,星冈公训竹亭公说:“宽一虽点翰林,我家仍然靠种田为业,不可靠他吃饭。”这话最有理,现在也应当以这句话作为命脉。希望弟弟在种田上用功,辅以“书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝”八个字,任凭家里如何富贵兴盛,切不要改变道光初年的规模。
凡家道可以长久的,不依仗一时的官爵,而依靠长远守家规;不依仗一两个人的骤然发迹,而依靠大众的维持。我如果有福,罢官回家,当会与弟弟同心竭力维持。老亲旧戚,贫困的族党,不可以怠慢人家。对待贫困的与对待富有的一个样,在兴盛时要想到衰落时,那自然便有深厚坚实的基础了。
同治五年六月初五日
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式