急求日语高手帮忙翻译2段话、要精准度高!急求!! 谢谢~(不要翻译器的翻译哦~)
恭喜LIVE成功地结束了!好难过没有机会去看。我准备了给FANS帮忙带去给你的礼物、没有机会成功送出、TOT。如果明年来广州开LIVE、我一定要去看!期望明年的LIVEi...
恭喜LIVE成功地结束了!好难过没有机会去看。我准备了给FANS帮忙带去给你的礼物、没有机会成功送出、TOT。如果明年来广州开LIVE、我一定要去看!期望明年的LIVE in Guangzhou!
看你的照片、觉得你瘦了、我好心疼~ 要好好调养身体啊、补充睡眠、别再折磨你帅气的面容了、别再让大家为你担心了。 展开
看你的照片、觉得你瘦了、我好心疼~ 要好好调养身体啊、补充睡眠、别再折磨你帅气的面容了、别再让大家为你担心了。 展开
3个回答
展开全部
おめでとうライブを成功的に终わらせるしました!悲しくないを见る机会です。用意してくださって、ファンを手伝っている持参お土产やチャンスがなかった成功を送り出している、totだった。来年、広州に来て开live、见に行くつもりです!来年のlive in guangzhou期待!
あなたの写真を见て、あなたは痩せた、私はとてもかわいがる~ちゃんと静养してよ、补充睡眠?ですよ。もう君を苦しめる素敌な颜立ちに出ていて、ですよ。もうみんながあなたのために心配をおかけしました。
あなたの写真を见て、あなたは痩せた、私はとてもかわいがる~ちゃんと静养してよ、补充睡眠?ですよ。もう君を苦しめる素敌な颜立ちに出ていて、ですよ。もうみんながあなたのために心配をおかけしました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ライブ无事终わっておめでとう。
いけなかったのが残念!
ファンに頼んでプレゼントを用意したけれど、上げられなかった。
TOT:来年広州でライブしたら、绝対行くから。
来年広州でやるように祈る。
写真を见たが、痩せたね。心が痛い。
お大切ね。
その格好良い颜を无理をさせないで!
心配するからね!
()
いけなかったのが残念!
ファンに頼んでプレゼントを用意したけれど、上げられなかった。
TOT:来年広州でライブしたら、绝対行くから。
来年広州でやるように祈る。
写真を见たが、痩せたね。心が痛い。
お大切ね。
その格好良い颜を无理をさせないで!
心配するからね!
()
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不劳不付还要精确度? 有才有才
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询