自己的英文名要怎么写
看到每个明星都有自己的英文名,比如周杰伦就是choujay为什么不是zhoujielun呢?我有点迷茫,我名字是梁冬,所谓的英文名是Liangdon吗?各位能给我个答案吗...
看到每个明星都有自己的英文名,比如周杰伦就是choujay 为什么不是zhoujielun呢?我有点迷茫,我名字是梁冬,所谓的英文名是Liangdon吗?各位能给我个答案吗?感谢
展开
4个回答
展开全部
首先Jay这个拼写是一个纯粹的“英文名”,它与我们通常的“中文名的英文拼写”是两个概念。
周杰伦的英文名完整结构是 Jay Chou 即:Jay 周
另外,除了中国大陆的汉语拼音体系以外,外界各汉字跟原地区也都有各自的拼音体系,各自规则不相同,只受到各地的法律担保。另外方言成分也很大,也不能以我们的普通话概念来理解了...
周杰伦的初始户籍为中国台湾。而“周杰伦”这个名字依照台湾所谓国语通用拼音拼写作“Chou Chieh Lun”,这是根据台湾拼音规则得出的。
所以周杰伦的英文名中的姓氏“周”保留了台湾式的拼写...
“梁冬”这个名字目前存在的拼写如下:
中国普通话汉语拼音:Liang Dong
中国香港式英文拼写:Leung Tung(源自粤语读音Lieong Dong)
中国台湾式英文拼音:Liang Tung
汉字韩国式英文拼音:Ryang Dong(源自韩国文“량동”的读音及韩国拼音规则)
此外还可能存在其他异体拼写。
如果是英文名字,则取一个自己喜欢的,在后面配上姓氏就可以了,中国大陆人尽量用汉语拼音拼写最好...
周杰伦的英文名完整结构是 Jay Chou 即:Jay 周
另外,除了中国大陆的汉语拼音体系以外,外界各汉字跟原地区也都有各自的拼音体系,各自规则不相同,只受到各地的法律担保。另外方言成分也很大,也不能以我们的普通话概念来理解了...
周杰伦的初始户籍为中国台湾。而“周杰伦”这个名字依照台湾所谓国语通用拼音拼写作“Chou Chieh Lun”,这是根据台湾拼音规则得出的。
所以周杰伦的英文名中的姓氏“周”保留了台湾式的拼写...
“梁冬”这个名字目前存在的拼写如下:
中国普通话汉语拼音:Liang Dong
中国香港式英文拼写:Leung Tung(源自粤语读音Lieong Dong)
中国台湾式英文拼音:Liang Tung
汉字韩国式英文拼音:Ryang Dong(源自韩国文“량동”的读音及韩国拼音规则)
此外还可能存在其他异体拼写。
如果是英文名字,则取一个自己喜欢的,在后面配上姓氏就可以了,中国大陆人尽量用汉语拼音拼写最好...
展开全部
英文里是把姓放在后面的 梁冬 “冬天是winter” 故取个Winter Liang 也不错 简单易记
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先,周杰伦是台湾人,包括香港人,他们的名字的英文写法和大陆的拼法都是不一样的;而且Jay是自己取的英文名字,不是“杰伦”的英文写法。Liangdong是你的中文名字的汉语拼音写法,不算是英文名。我们一般取个英文名是为了方便外国人称呼我们,因为他们一般都不能正确发出我们中文名字的读音。至于你喜欢取什么英文名字都可以,不必强求和你的中文名字发音相近,毕竟中文和英文本来就是两种截然不同的语言。Liangdong是你的合法的中文名字的英文写法,是中国官方认可的(例如在你的护照上面的中文拼音)。个人理解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
LiangDong
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询