谁给我一下《甘戎使于齐》的翻译

喧哗舞蝶
2010-10-23 · TA获得超过274个赞
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:33.2万
展开全部
甘戎出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:“河水在这边隔着,你都不能自己渡过,有能力替大王做说客吗?”甘戎说:“不是这样的,你不知道。万物各有其长处和短处,谨慎老实,可以用来侍奉君主而不消用兵;良马,能驾驭千里,放在宫室让它捕老鼠,不如小猫;干将这把剑很锋利,名闻天下,用它来砍伐数目,不如斧头(斤也是一种斧头)。现在摇着船桨过河,我不如你;说服千乘(相当于现在的发达国家)之国的君主,你又不如我啊!

GanRong expeditions, through a river of qi. The boatman said: "in the river side, you cannot pass, has the ability of doing lobbyists for?" GanRong say: "not, you don't know. Everything has its advantages and disadvantages, honest, can be used to serve monarchs and needless use good horse; and can handle it, put his catching rats, cats; ganjiang this sword is sharp, famous and use it to cut the number as axes (jins, also is a kind of axe). Now, I shook as your OARS; persuade 1000 square (are equivalent to the developed countries) of monarch, you as I!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式