“感谢遇见你”翻译成日语是什么?

 我来答
零荒灰
推荐于2019-08-17 · TA获得超过1779个赞
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
  1. 日语:君に出会えてよかった

    罗马拼音:kimi ni deaete yokatta.

  2. 日语:あなたに出会えてよかった

    罗马拼音:anata ni deaete yokatta

  3. 日语:君との出会いに感谢します。

    罗马拼音:kimitono deai ni kanshasimasu.

【君に出会ってよかった。】在对于亲近的使用对象时可将句子中的谓语「君」(kimi)改为「あなた」(anata)。前两句的意思相同,只是在使用对象上稍有不同,都直译为:和你相遇太好了,前两句都适合日常口语中使用。而【君との出会いに感谢します。】较为书面化,日常口语中比较少用,可用于向长辈,前辈,不熟悉的人来表达谢意。

日本有一首歌曲名为《さくら ~あなたに出会えてよかった~》是一首由高野健一填词、作曲,RSP演唱的歌曲,被收录于rsp组合2009年2月25日发行的同名专辑内 。该歌词创作灵感起源于西加奈子的小说《樱》。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式