请翻一下这段日语
「の(ん)だ」の用法について见てみましょう。1.话题の切り出し新たな话题を提出する前提やきっかけを切り出すために、その话题の背景を表します。aがその用法にあたります。生徒...
「の(ん)だ」の用法について见てみましょう。
1.话题の切り出し
新たな话题を提出する前提やきっかけを切り出すために、その话题の背景を表します。aがその用法にあたります。生徒がこれから僧侣に奈良の仏像について闻きたいという、话を切り出す役割があります。
2.说明や理由づけ
「の(ん)だ」の文は、前提になる発话や状况について、话し手が「说明」や「理由づけ」をする机能があります。b、e、fがそれにあたります。eでは、「目を闭じているのが不思议」だという前提の発话があって、それに基づき「目は闭じているのではなくて、见えないのだ」と说明する机能として「のだ」が使われています。
3.闻き手に说明を求める
例えば、「どうして~のですか」という闻き方で、话の内容やその场の状况などに関して、闻き手に何らかの说明を求めるという用法があります。cとdがそれにあたります。ただし、この场合、気をつけなければならないことがあります。例えば、「先生は今年、中国に行ったんですか」という形を话の前提がないのに使うと、中国に行ったかどうかを疑う気持ちを含むことがあります。それによって、闻き手に不快な感じを与えたりします。また、音声的にも「の(ん)ですか」の部分を强调すると、诘问しているように闻こえたりするので気をつけましょう
词霸翻译我也会用 不要把楼主当猴耍 展开
1.话题の切り出し
新たな话题を提出する前提やきっかけを切り出すために、その话题の背景を表します。aがその用法にあたります。生徒がこれから僧侣に奈良の仏像について闻きたいという、话を切り出す役割があります。
2.说明や理由づけ
「の(ん)だ」の文は、前提になる発话や状况について、话し手が「说明」や「理由づけ」をする机能があります。b、e、fがそれにあたります。eでは、「目を闭じているのが不思议」だという前提の発话があって、それに基づき「目は闭じているのではなくて、见えないのだ」と说明する机能として「のだ」が使われています。
3.闻き手に说明を求める
例えば、「どうして~のですか」という闻き方で、话の内容やその场の状况などに関して、闻き手に何らかの说明を求めるという用法があります。cとdがそれにあたります。ただし、この场合、気をつけなければならないことがあります。例えば、「先生は今年、中国に行ったんですか」という形を话の前提がないのに使うと、中国に行ったかどうかを疑う気持ちを含むことがあります。それによって、闻き手に不快な感じを与えたりします。また、音声的にも「の(ん)ですか」の部分を强调すると、诘问しているように闻こえたりするので気をつけましょう
词霸翻译我也会用 不要把楼主当猴耍 展开
2个回答
2010-11-03
展开全部
来看下「の(ん)だ」的用法
1、话题的提取
为了提出新话题,作为前提和契机来表示这个话题的背景。A就属于这种用法,是将“学生现在开始想要向僧侣讯问有关奈良的佛像的事情”这个话题提取出的作用。
2、说明理由
「の(ん)だ」的句子根据前提的话题和状况,有着说话人对话题的说明理由的作用。B、E、F就是这种用法。E的情况的话,有着“目を闭じているのが不思议”(闭着眼睛很不可思议)的前提话题,根据这个把“目は闭じているのではなくて、见えないのだ”(不是闭着眼睛,是看不见)作为说明而使用着“のだ”。
3、向对方寻求说明
比如说,“どうして~のですか”的问人方式的话,就是向对方寻求关于对话的内容或现场的状况等的说明的用法。C和D属于这种用法。但是,这种场合下必须要注意。例如,“先生は今年、中国に行ったんですか”(老师今年去了中国了吗?)这种形式在没有前提的情况下使用的话,有着怀疑对方是否去过中国的语气在里面,由此,会给对方造成不快。还有,在说话的语调上强调“の(ん)ですか”的部分的话,会被听成是在审问对方,所以要小心。
受教了,我的日语老师可没讲的这么详细。
1、话题的提取
为了提出新话题,作为前提和契机来表示这个话题的背景。A就属于这种用法,是将“学生现在开始想要向僧侣讯问有关奈良的佛像的事情”这个话题提取出的作用。
2、说明理由
「の(ん)だ」的句子根据前提的话题和状况,有着说话人对话题的说明理由的作用。B、E、F就是这种用法。E的情况的话,有着“目を闭じているのが不思议”(闭着眼睛很不可思议)的前提话题,根据这个把“目は闭じているのではなくて、见えないのだ”(不是闭着眼睛,是看不见)作为说明而使用着“のだ”。
3、向对方寻求说明
比如说,“どうして~のですか”的问人方式的话,就是向对方寻求关于对话的内容或现场的状况等的说明的用法。C和D属于这种用法。但是,这种场合下必须要注意。例如,“先生は今年、中国に行ったんですか”(老师今年去了中国了吗?)这种形式在没有前提的情况下使用的话,有着怀疑对方是否去过中国的语气在里面,由此,会给对方造成不快。还有,在说话的语调上强调“の(ん)ですか”的部分的话,会被听成是在审问对方,所以要小心。
受教了,我的日语老师可没讲的这么详细。
展开全部
我补充一点
其实这里讲的就是「の/んです」的用法「の/んだ」是其简体形。
其目的是用来说明状况或解释原因、阐述理由。(~のです的用法有好多这只是其中的一种)
~のです则多用于书面语而~んです是~のです的口语形式。
「の/んです」前接简体形,若是名词或形动时则构成名词/形动词干+なの/んです句型。
eg:a、すみません,头が痛いんです。
b、これ,私の名刺なんです。どうぞ。
c、坂井さんは日本ではとでも有名なんです。
d、あさって上海へ行くのです。
其实这里讲的就是「の/んです」的用法「の/んだ」是其简体形。
其目的是用来说明状况或解释原因、阐述理由。(~のです的用法有好多这只是其中的一种)
~のです则多用于书面语而~んです是~のです的口语形式。
「の/んです」前接简体形,若是名词或形动时则构成名词/形动词干+なの/んです句型。
eg:a、すみません,头が痛いんです。
b、これ,私の名刺なんです。どうぞ。
c、坂井さんは日本ではとでも有名なんです。
d、あさって上海へ行くのです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询