英语单词对汉语的影响的例子

 我来答
芒果布丁G
2023-03-08
知道答主
回答量:43
采纳率:100%
帮助的人:9169
展开全部

汉语深受英语的影响,我们今天说话的语法、语音都有英语的影子。

比如,当我们说“条条大路通罗马”的时候,事实上,就是将英语中的成语All roads lead to Rome直接翻译过来,表示要达成一个目标,有多种方法可供选择。中文本来并没有这样的表达,只是很多人都不知道。

类似的,还有“如果我是你的话,我就去看医生”,前半句翻译自英语的习惯用语If I were you, 后半句的“看医生”,则直译自See a doctor. 这些汉语本来没有的表达方式,都是英语传入中国后下的蛋。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式