翻译几个句子,谢谢

1.NotwithoutpurposehadhecomedowntoYorkshire.为什么用had,如何翻译?2.Hewanttogiveherinchargetoa... 1.Not without purpose had he come down to Yorkshire.
为什么用had,如何翻译?

2.He want to give her in charge to a proper husband, and wash his hands of her forever.
give her in charge to 如何翻译,wash his hands 如何翻译

3.He sent for his niece to the oak-parlor; he shut himself up there with her alone.
4.She stood on the hearth;she was pale as the white marble slab and cornice behind her;her eyes flashed large, dilated, unsmiling.
2. give her in charge 为什么用give,in charge 按负责讲不恰当啊,sent for niece to 什么用法?sent (for niece) to 还是sent for niece to??
展开
jieying_fzc
2010-11-10 · TA获得超过564个赞
知道小有建树答主
回答量:151
采纳率:0%
帮助的人:129万
展开全部
1。他是带着目的来到约克郡的(had是过去完成时态)
2。give sb. in charge to 把某人送交警察, 把某人交警察看押, wash his hands应该是甩手的意思。所以大意就是他想给她找个合适的丈夫,让他丈夫去监管她,所以他就可以甩手不管她了。
3。他派人去请(send for sb= call in sb)他外甥女到会客室,他把自己和她关在了里面独处。
4。她站在灶台边,面色苍白得如同她身后的白色大理石板。她睁大着双眼,目光闪烁,不带一丝笑意。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式