长歌行翻译及注释
1个回答
展开全部
长歌行翻译及注释如下:
一、翻译:
青青的菜园绿葵儿青青,清晨的露珠要在阳光下消失。和煦的春光普遍赐给了恩泽,大地上的万物都焕发出了蓬勃生机。谁都害怕肃杀的秋天降临啊,将会威逼得叶黄枝枯花朵儿憔悴。时光如东流大海的无数江河啊,什么时候有哪一条能够再西归?人在少壮之年不去及时努力,到了老大一事无成只能白白地伤悲。
二、注释
1、葵:“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。
2、朝露:清晨的露水。
3、晞:天亮,引申为阳光照耀。
4、阳春布德泽:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的德泽。布,布施,给予。德泽,恩惠。
5、秋节:秋季。
6、焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
7、华:同“花”。
8、衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
9、百川:大河流。
10、少壮:年轻力壮,指青少年时代。
11、老大:指年老了,老年。
12、徒:白白地。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询