“分け合う”和“分かち合う” 都是什么意思?用法有什么区别?
展开全部
“分け合う”和“分かち合う”相近,都是分享的意思,区别在于对象。
“分け合う”的对象有形的,无形的东西均可,范围比“分かち合う”广泛。
举例:皆はこちらの饴を分け合って食べようね
意思:大家把这些糖分了吃了吧
“分かち合う”的对象多为无形的,抽象的事物(比如利益,回忆,经验,责任等)。
举例:悲しみも喜びも分かち合う
意思:有福同享,有难同当
分かち合う比分け合う更具有文学气息,在歌词,诗歌等常用。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询