高分求翻译!韩译汉!

①신록의계절을맞아OOO이사&... ①신록의 계절을 맞아 OOO 이사님의 건강과 발전을 기원합니다.
②경사스러운 날에 초대해 주셔서 매우 고맙게 생각합니다.꼭 참석하도록 하겠습니다.
③이번에 경사스럽게도 고희를 맞으신 것을 진심으로 축하드립니다.더욱이,축하연에 본인을 초대해 주셔서 영광으로 생각합니다.기쁜 마음으로 참석하겠습니다.
④우선,예의가 이닌 줄 알지만 서면으로 인사드리고,후일 직접 찾아뵙도록 하겠습니다.
⑤아무쪼록 변함없이 배전의 지도·편달로 이끌어 주시기를 부탁 드리며 삼가 귀사의 무궁한 발전을 기원합니다.
⑥아울러 대체품은 금일 당사의 화물차량편으로 발송하였으니검수해 주시기 바랍니다.
⑦저는 OO년O월O일 ,2남 1녀의 장남으로 서울에서 태어났습니다.저의 어린 시절이 셔울이라는 도시에서 느낄 수 있 듯이기계적이고 메마른 생활이라고 생각하는 사람들이 많지만 어린의 웅장함과 인내를 배웠습니다.
⑧지금은 두렵고 떨리는 마음으로 조심스레 모습을 드러내게 될 사회초년생에 볼과하지Ǜ
展开
 我来答
kangxiaoyanhr
2010-11-12 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
①草。主任,卫生与发展,OOO跟权利
②祈祷吉祥的日子,非常感谢你邀请我。我希望能参加。
③gohui害怕在这个时候倾斜祝贺mateusin。此外,庆祝我很荣幸地邀请你去思考。我会很乐意参加。
④第一,个案时不知道如何,但我想说的写作,让以后我们将竭诚为您服务直接。
⑤指导和问候鼓励,到分发不可避免地导致我们请您不要在继续取得成功。
⑥替代的今天,以及我们作为利益方,货车,请发送hayeoteuni剑。
⑦我的OO一年,二男孩和一个孩子的第一个儿子在汉城。Syeoul我出生在城市儿童能感受到如机械和无菌的,但年轻人谁觉得生活的宏伟和耐力我学会了。
⑧现在,浑身发抖害怕披露仔细看ǜ社会大一bolgwahaji
seoseonhye
2010-11-12 · TA获得超过337个赞
知道小有建树答主
回答量:1077
采纳率:0%
帮助的人:737万
展开全部
①在这春意盎然的季节里,为**理事的健康与发展祈福
②很高兴在这样的良辰吉日邀请我参加**,我必将如期赴邀
③真心祝贺**(某某)迎来古稀生日(七十大寿),真心感谢此次邀请,我将以愉
快的心情参加大寿喜宴
④虽知些本人失礼,但此次先以书信问候,日后我将亲自登门拜访。
⑤今后还需您一如既往的加以指导与鞭策,并真心祝愿贵公司日益兴旺和发达。

⑥ 至于替代品,于今日以货车发往贵公司,请准时验收。
⑦作为长子,我于**年*月*日出生在两男一女的家庭中,童年的生活,大多数的人
可能会认为我的生活如同生活在首尔般的大城市一样机械而又贫瘠,但我从中学
会了成年人的雄心壮志与耐力。
⑧现在虽然还只不过是刚刚小心翼翼崭露头角的社会青年,但…
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式