日语翻译(翻译几个句子)

1,是啊,马上就是高峰时间了,再不来车,上课就要迟到了。2,最近车子老是误点,而且越来越挤,这种交通情况什么时候才能变好呢?3,她母亲说过30分钟也许会回来的,所以我想就... 1,是啊,马上就是高峰时间了,再不来车,上课就要迟到了。
2,最近车子老是误点,而且越来越挤,这种交通情况什么时候才能变好呢?
3,她母亲说过30分钟也许会回来的,所以我想就等一会吧,谁知一个多小时都过去了,老不见回来,所以我就决定回家了,
展开
 我来答
miranda0928
2010-11-13 · TA获得超过783个赞
知道小有建树答主
回答量:526
采纳率:80%
帮助的人:374万
展开全部
这里指的车,是公交车吧?

1,是啊,马上就是高峰时间了,再不来车,上课就要迟到了。
そうだ、もうじき交通(こうつう)が混(こん)んでくる、バスが来ないと、学校に遅れる。

2,最近车子老是误点,而且越来越挤,这种交通情况什么时候才能变好呢?
最近(さいきん)バスよく遅れる、それに人が増えてきた、こんな交通状况(こうつうじょうきょう)いつになったら改善(かいぜん)できるのかな?

3,她母亲说过30分钟也许会回来的,所以我想就等一会吧,谁知一个多小时都过去了,老不见回来,所以我就决定回家了,
お母さんが30分で来るかもって、だから待とうかなと思っていたが、それが1时间たっても来なくって、たぶん来ないので、自分で帰ることにした。

有问题可以再来问我
延照01I
2010-11-13 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:0%
帮助的人:987万
展开全部
1。そうだね、もうすぐラッシュアワーになるね、まだ电车が来ないと、授业に间に合いそうはないよ。

2。最近、电车はショッチュウ遅れてるよね、それに益々混んできたし、何时になったら、この(交通)状况がよくなってくるのかな?

3。彼女の母亲は、30分间后で戻って来られるかもしれないと言ったので、しばらく待とうとしたが、それが一时间以上も経ったのに、戻ってくるっ気が(帰ってくる様子が)なくて、家に帰ることにした。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式