翻译,谢谢!

Ifwearetosucceedasasocietyinthe21stcentury,wehadbetterthrowawaysuchkindofthenotionand... If we are to succeed as a society in the 21st century, we had better throw away such kind of the notion and imbue in our children the vision that a good life is impossible without exercising one’s mind and pursuing knowledge to the full extent of one’s ability. 展开
百度网友b460d12ed
2007-02-07 · TA获得超过237个赞
知道答主
回答量:79
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在21世纪如果我们要成为一个成功的社会,我们最好抛弃那些想法,同时使我们的孩子们了解:一个美好的生活是不可能不通过锻炼一个人的脑力和全力以赴的追求知识而获得的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
jeff_cici
2007-02-07 · TA获得超过175个赞
知道小有建树答主
回答量:413
采纳率:0%
帮助的人:168万
展开全部
在21世纪的社会中,如果我们想要成功,我们最好摈弃这种观念,给孩子们灌输这种想法:如果没有心灵的磨练以及对知识全力以赴的追求,生活是不可能完美的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希希的玩美世界
2007-02-07 · TA获得超过1420个赞
知道答主
回答量:469
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果我们要在21世纪作为一个社会、 倒不如丢掉这种理念贯穿于我们的孩子,一个好的远景 生命是不可能放任自流的态度,追求知识,以全面反映一个人的能力
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
anwws5_2
2007-02-07
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果我们作为一个社会想要在21世纪获得成功,我们必须抛开这种看法——在我们的孩子们的观念中和传播的——没有运用一个人的头脑并且尽一个人最大能力范围去追求知识,一个优越的生活是不可能得到的.

注:第二行的imbue是动词,在这里应该是个名词,至少是个动名词吧。不太清楚。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
临风待远行2
高粉答主

2020-05-02 · 醉心答题,欢迎关注
知道答主
回答量:8.8万
采纳率:3%
帮助的人:5596万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式