求大神翻译这段话大概什么意思。日语翻译

私が提案する様に1000円で取り引き完了とし、この商品は、そちらで再贩してください。この方法で承知でしたら、评価を直します。取り引きを続けて、面倒なのはゴメンですから,落... 私が提案する様に1000円で取り引き完了とし、この商品は、そちらで再贩してください。この方法で承知でしたら、评価を直します。取り引きを続けて、面倒なのはゴメンですから,落札分からこの取引を削除したので、简単决済から1000円を払い取引を成立させないと评価の変更ができないと思うので、OKなら简単决済で取引を终了させ评価を非常に良いに変更します。返事がない场合は、そのままキャンセルとします。
不要用机器的,看不懂,谢谢
展开
 我来答
匿名用户
2017-08-22
展开全部
如我提议的那样按1000円完成交易,这件东东请在你那边再往外卖。如认可这个办法,我就改评价。继续交易挺麻烦的很抱歉,已从中标部分中删掉了这个交易,因此不从简单结算花1000円使交易成立我觉得就没法子改变评价,因此如OK就用简单结算完成交易把评价改成非常好。没有回答时,就原样取消。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式