如何翻译划线的句子?
展开全部
答案: 解析: (1)现在所经过的中岭到山顶那些挡在路上的崖壁,世上的人都称它们为天门。 (2)远望夕阳照耀着的泰安城,汶水和徂徕山宛如一幅画,半山停留的云雾像飘带一样。 (3)回头看日观峰以西山峰,有的被日光照着,有的没照到,有红有白,颜色错杂,(这些山峰)都像弯腰屈背的样子。 提示: 本题考查的是文言句式的翻译。(1)句注意“当道者”属定语后置,翻译时应调整语序。“谓之”是表判断的一个固定结构,可译为“所说的……”。(2)句注意“居”的翻译:居,停留。(3)句注意“或”“绛”“皓”“驳”“偻”的翻译:或,有的;绛,大红;皓,白色;驳,杂;偻,脊背弯曲,引申为鞠躬、致敬的样子。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询