翻译成韩语~~不要机译

也不知道是你没有回我邮件,还是我又收不到了?你能看见我发给你吧?在国外难免会遇到很多不公平让人觉得委屈觉得气愤的事情,为了不让家人和爱你的人担心就稍微忍耐~我很想你,很想... 也不知道是你没有回我邮件,还是我又收不到了?你能看见我发给你吧?
在国外难免会遇到很多不公平让人觉得委屈觉得气愤的事情,为了不让家人和爱你的人担心就稍微忍耐~
我很想你,很想很想,比你想象中的更想你。
展开
 我来答
锦州一
2010-11-23 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7215万
展开全部
也不知道是你没有回我邮件,
【네가 나한테 우편 회답한 것을 나도 잘 모르겠다 】
还是我又收不到了?
【아니면 내가 받지 못한 거 아닌가?】
你能看见我发给你吧?
【너는 내가 너헌테 보낸 우편을 볼수있니?】
在国外难免会遇到很多不公平让人觉得委屈觉得气愤的事情,为了不让家人和爱你的人担心就稍微忍耐~
【외국에 있다보면 불공평한일과 억울해서 화가나는 일이 많다.가족들과 사랑하는 사람들의 걱정을 염려하여 조금씩은 참고있다.】
我很想你,很想很想,比你想象中的更想你。
【난 정말 너가 보고 싶다.정말 정말 보고싶다.너의 상상 보다 더 보고 싶다.】
whrns
2010-11-23 · TA获得超过301个赞
知道小有建树答主
回答量:250
采纳率:0%
帮助的人:95.3万
展开全部
니가 나한테 메일은 안 했는지..아니면 니가 한메일을 내가 못받았는지 모르겠다. 넌 내가 한 메일을 받을수 있겠지?
타국 생활 하다 보면, 불공평한 일들 많이 격게 될꺼야. 부모님, 그리고 널 사랑하는 사람들을 위해 조금 만 참고, 잘 지내야돼~
니가 보고 싶어, 너무 너무...보고싶어, 니가 상상하고 그 이상으로...니가 보고싶어.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
青菜baby
2010-11-23 · TA获得超过250个赞
知道答主
回答量:231
采纳率:0%
帮助的人:95.6万
展开全部
38
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式