求助,帮忙翻译段下这段日文,(误用翻译器)谢谢
被动式的译法就被动句而言,日语可以看出其形式上的系统性,一般以表示被动意义的助动词形式表示。而汉语中的被动句则没有表面上的系统,表示被动意义的表现形式有多种,其中最具有代...
被动式的译法
就被动句而言,日语可以看出其形式上的系统性,一般以表示被动意义的助动词形式表示。而汉语中的被动句则没有表面上的系统,表示被动意义的表现形式有多种,其中最具有代表性的表达方式为“被”字句,此外还可以通过“叫”、“让”、“给”、“受”、“遭”、“挨”、“所”、“由”、“经”等介词来表示被动意义。 展开
就被动句而言,日语可以看出其形式上的系统性,一般以表示被动意义的助动词形式表示。而汉语中的被动句则没有表面上的系统,表示被动意义的表现形式有多种,其中最具有代表性的表达方式为“被”字句,此外还可以通过“叫”、“让”、“给”、“受”、“遭”、“挨”、“所”、“由”、“经”等介词来表示被动意义。 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询