帮忙翻译成日语

除非此协议终止,否则此协议将从生效日开始并且一直持续到封面上所规定的期限。到了期限后,本协议将自动延长一年,除非任何一方至少提前90天提出书面通知,来终止此协议。初始期限... 除非此协议终止,否则此协议将从生效日开始并且一直持续到封面上所规定的期限。到了期限后,本协议将自动延长一年,除非任何一方至少提前90天提出书面通知,来终止此协议。初始期限与所有后续期限统称为“期限”。上述并不意味着赛拉尼斯放弃或被限制了任何权利。

谢绝机翻 谢谢
展开
 我来答
百度网友ba6379f
2010-12-08 · TA获得超过1533个赞
知道小有建树答主
回答量:1010
采纳率:0%
帮助的人:959万
展开全部
当协议が中止しない限り、当协议は有効日から表纸上に规定される期限まで継続とする。期限后、当协议は自动的に1年间延长となる、何れの1方が少なくとも90日前に书面を提出することによって、中止した场合は限らない。初期期限及び全ての后期期限は全て“期限という”。以上のことはサイラニスが如何なる権利を断念、或いは制限されることの意味ではないこと。

绝非机译
wuxi00047
2010-12-08 · TA获得超过101个赞
知道小有建树答主
回答量:180
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
この合意は停止しない限り、さもなくばこの合意は発効日からしかもずっと表纸の上に规定の期限まで続いています。期限终わった后、当合意は自ら1年延长して、いかなる一方が少なくとも早めの90日は书面の知らせを出さない限り、この合意を停止します。开始期限とすべての后続期限“期限”に総称されます。上述が决して赛拉尼斯は放弃する又はいかなる権利を制限されたことは意味しません。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-08
展开全部
本契约が终了した场合を除き、本契约は発効日から最后まで、カバーに定められるように実行します。期限までに、90日前両方の中、谁も文书で通知して、この契约を终了しない限り、この契约は自动的に 1 年间延长します。初期の期限と、后継の期限は「期限」と総称です。これは サイナニスの権利を断念して、制限される意味ではないです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式