请高手翻译一下两句日语。

1。今回の事案を肯定するつもりは毛头无いけど、田舎の方ではそうせざるを得ない(议员を近くにおくということ)部分もあるだろうから、そうなると国の政治の根本的な问题になってく... 1。今回の事案を肯定するつもりは毛头无いけど、田舎の方ではそうせざるを得ない(议员を近くにおくということ)部分もあるだろうから、そうなると国の政治の根本的な问题になってくるからね~奥の深い问题でもあ
今の政府がそんなことに気を配っている余裕は无さそうだけどね.
2。? ?の考え方や理念は、间违っていないけど行动力(実行力?)无さすぎ・・・口ばっかりになっちゃってるからね~( ̄^ ̄;)ヽ 挙句の果てにあの総理の体たらく・・・早くお辞めになるべきです。
主要意思是?
不是机器翻译。
展开
 我来答
妙妙爱看剧
2010-12-13 · TA获得超过139个赞
知道答主
回答量:57
采纳率:50%
帮助的人:16.4万
展开全部
这种情况下将是积极的而不是头无毛在农村谁不能帮助它(它让你关闭你的国会议员),大概还有一些地区,国家的政治Sounaruto的根本问题我将得到 - 这也是深层次问题
负担关心这个,但现在政府似乎是免费的。
。 ?思维与哲学是不是我,而是间违电力线(电源要做到这一点?)我输了,她成为总理Bakkari口,以便在年底自由端~(¯^¯;)ヽ体Taraku你很快应该成为辞职。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
筱琰昕
2010-12-13
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:8.2万
展开全部
这种情况下将是积极的而不是头无毛在农村谁不能帮助它(它让你关闭你的国会议员),大概还有一些地区,国家的政治Sounaruto的根本问题我将得到 - 这也是深层次问题
负担关心这个,但现在政府似乎是免费的。
2。思维与哲学是不是我,而是间违电力线(电源要做到这一点?)我输了,她成为总理Bakkari口,以便在年底自由端体Taraku你很快应该成为辞职。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
凭柳情惜早春2007
2010-12-13 · TA获得超过3991个赞
知道大有可为答主
回答量:2733
采纳率:41%
帮助的人:675万
展开全部
1.这次的事案虽然一点都不想肯定,但是,乡下人也不得不这么做(也是处于议员位置的考量)。这么一来就成了国家政治的根本问题了,同样也是深层问题。
现在的政府,好像已经没有考虑这类问题的闲工夫了。

2.XX的思考方式和理念,虽然没错,但是太过缺乏行动力,终究是纸上谈兵。
最终结果是那个总理因该趁早狼狈辞职。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式