有人帮忙翻译一下这句话吗,谢谢,

只翻译最后一句话就行,前面内容是便于理解才写上的,谢谢,翻译成韩语一朋友去买了个大蛋糕回来!蛋糕上写着“祝诸葛藏藏生日快乐!”大家对此都感到纳闷!大家纷纷问道:“诸葛藏藏... 只翻译最后一句话就行,前面内容是便于理解才写上的,谢谢,翻译成韩语

一朋友去买了个大蛋糕回来!蛋糕上写着“祝诸葛藏藏生日快乐!”大家对此都感到纳闷!大家纷纷问道:“诸葛藏藏是谁呀?”
朋友说:“我也不认识,就是为了多骗点奶油才那样写的。”(只翻译这句谢谢)
展开
 我来答
MFan09
2010-12-17 · TA获得超过2019个赞
知道大有可为答主
回答量:1158
采纳率:0%
帮助的人:1493万
展开全部
My friend said, "I don't know this person either. I had it written like that just to get more cream."
or
My friend said, "I don't know this person either. I was just trying to get more cream."

上面的是严格依原话译的,下面的更自然些。
_竹_蜻蜓
2010-12-17 · TA获得超过170个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:100%
帮助的人:78.1万
展开全部
He said:"I don't konw,either. I did this just for more cream."
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
火腿宝
2010-12-17 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
I don't know either,just for more cream.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式