在线等急急急,谁能帮我翻译成日语啊,字不多,就100左右,谢谢啦

把星号里面的翻译成日文,谢谢*****一年前,我读了《德川家康》这本书,作者是山冈庄八,书里描写了从德川家康出生到死亡的经历,我从中体会到了德川家康的“等待”精神,他是日... 把星号里面的翻译成日文,谢谢 *****一年前,我读了《德川家康》这本书,作者是山冈庄八,书里描写了从德川家康出生到死亡的经历,我从中体会到了德川家康的“等待”精神,他是日本国民精神的来源。本书就像中国的名著《三国演义》一样是日本广为流传的名著,德川家康也是日本战国史上最伟大的大名之一,我从他身上学到了许多,所以我要写一篇介绍他的文章.****** 展开
 我来答
百度网友8ae32c8
2010-12-17 · TA获得超过1081个赞
知道小有建树答主
回答量:990
采纳率:0%
帮助的人:1235万
展开全部
一年前、『徳川家康』この本を読んだ。作者は山冈荘八である。本の中では、徳川家康が生まれから死ぬまでの経歴を描いた。私は徳川家康の”堪忍”という精神が感じて、これは日本国民精神の根源ということが分かった。この本は中国の名作『三国志演义』と同じく、日本で広く伝われている。
徳川家康は日本戦国史で伟大な大名の一人である。私は彼の経歴からいろいろ勉强してきたので、自分の感想を书いて、彼のことを绍介しようと考えている。
堪忍是比较准确的说法。在德川家训里面有:堪忍は身を守るの第一なり。
但是在日本,多数人知道的是三国志,而不是三国演义。而楼主的意思是,三国演义在中国广为流传。其他的句子,就看楼主自己选择了。
blue_narcissus
2010-12-17 · TA获得超过211个赞
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
一年前に、山冈荘八著の小说「徳川家康」を読みました。徳川家康の出生から、死を迎えるまでの生涯をを余すところなく伝えている大作です。私は本书から、家康の「堪忍の心」など、多くのものを学ぶことができました。家康の遗训や人生観は、いわゆる「日本国民の精神」というものの形成に、大きな影响を与えているように感じます。
「三国志」が中国の名著であるように、本书は日本で広く知られている名著です。戦国时代もっとも伟大な大名のひとりである、家康から多く学ぶことができたので、家康について绍介の文章を书きたいと思います。

特注:
在翻译的时候,有的地方稍稍修改,润色了一下,因为有的话,日语里用不同的这种表达方式比较自然。
比如,徳川家康的“等待的精神”,楼上的各位都直接译成了“待つ精神”之类的,但这是中国式日语,其实译成“堪忍の心”才是最符合日本文化,日本人最能理解的。
而且上面有些回答,翻译的不全啊,缺句子。
我是在日本长大的,这篇翻译保证通畅自然(*^O^*)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
血焰lv
2010-12-18 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:53.2万
展开全部
一年前に、山冈庄八が书いた「徳川家康」という本を読みました。
iti nen mae ni,yama oka sou hati ga ka i ta [toku kawa ie yasu] to i u hon wo yo mi ma si ta.
その中には、徳川家康が生まれたから亡くなるまでの人生を书かれていました。
so no na ka ni ha,toku kawa ie yasu ga uma re ta ka ra na ku na ru ma de no jin sei wo ka k a re te i ma si ta.
その内容から日本国民精神の元とも呼ばれている、徳川家康の「待つ」精神が知ることになりました。
so no nai you ka ra ni hon koku min sei sin no moto to mo yo ba re te i ru , toku kawa ie yasu no [ma tsu] sei sin ga si ru ko to ni na ri ma si ta.
その本は中国の「三国志」と同じように日本中の多くの人たちに爱読されているようです。
so no hon ha tyuu goku no [san goku si] to on na zi yo u ni ni hon tyuu no oo ku no hito ta ti ni ai toku sa re te i ru yo u de su.
私もこの日本の戦国歴史上に有名な大名である徳川家康からいろいろを学びました。
watasi mo ko no ni hon no sen ko ku reki si zyou ni yuu mei na dai myou de a ru toku kawa ie yasu ka ra i ro i ro wo mana bi ma si ta.
私はたくさんの人たちに彼を绍介するために、彼に関する文章を书きたいと思います。
watasi ha ta ku san no hito ta ti ni kare wo syou kai su ru ta me ni , ka re ni kan su ru bun syou wo ka ki ta i to o mo i ma su.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
曼舞一江冬
2010-12-17 · TA获得超过5996个赞
知道大有可为答主
回答量:2326
采纳率:0%
帮助的人:893万
展开全部
一年前に山冈荘八に书かれた<徳川家康>を拝読致しました。この本が徳川家康の生涯(生まれから死ぬまでの経歴)を书いてありました。これを通して徳川家康の粘り强い魂を尝めました。彼は日本国民性の创立者です。この本は中国での名の通り<三国志>と同じく日本全国でも有数な名作です。且つ、徳川家康自分でも日本戦国时代一番优れた一つ大名です。小生は彼のところから沢山な物を学んだ訳で绍介される文章を书く念头がありました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-17
展开全部
一年前、「徳川家康」という本を読みました。作者は山冈荘八です。徳川家康の生まれから死にまでのことが书いてあります。読んでいるうちに、「待つ」という精神を体験しました。彼は日本国民精神の源だと思います。この本は中国での名作「三国演义」のように日本では多くの人々に知られています。徳川家康その自身自体は日本戦国时代の最も伟大な大名の一人でもある。彼からいろいろと勉强になりました。そのため、彼を绍介する文章を书こうと思います。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(11)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式