吾所以有天下者何文言文翻译
1. 翻译文言文 (1)吾所以有天下者何
1 我之所以能取得天下,是因为什么呢?
2 (他)自己炫耀自己功勋,张显他自己的能力却不吸取古人的教训。
3 上天要灭亡我,不是我用兵的过错
~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~
~手机提问者在客户端右上角评价点【满意】即可。
~你的采纳是我前进的动力~~
~如还有新的问题,请另外向我求助,答题不易,敬请谅解~~
O(∩_∩)O,记得好评和采纳,互相帮助
祝学习进步!
2. 文言文《高祖置酒》翻译及阅读答案
阅读下文,完成20-23题。(9分)
高祖置酒洛阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:”陛下慢而侮人,项羽仁而爱人,然陛下使人攻城掠地,所降下者因以予之,与天下同利也,项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:”公知其一,未知其二。夫运筹策帷幄之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,功必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。” 《史记高祖本纪》
20、解释文中加点的词(2分)
①陛下慢而侮人( ) ②吾所以有天下者何( )
21、下列句子中“其”的用法和意义相同的两项是( )(2分)
A、此其所以为我擒也 B、若是,则与吾业者,其亦有类乎?
C、当其为里正,受扑责时,岂意其至此哉 D、列侯诸将无敢隐朕,皆言其情
22、汉初“三杰”之一曾对刘邦说自己带兵“多多益善”,你觉得这句话应该是文中的______(人名)所说。(2分)
23、从文中看,项羽失天下的原因有哪些?刘邦取得天下的最主要原因是什么?(3分)
_______________________________________
参考答案与评分标准:
20、①傲慢 ②……的原因
21、AC 22、韩信
23、妒忌怀疑贤能之人,加害有功之臣,独占所得利益。(2分)善用人才。(1分)
参考译文:皇帝在洛阳南宫设置酒席。皇上说:“各位彻候(官职名)、将领不要对我有所隐瞒,都说说自己的看法。我为什么能得到天下呢?项羽为什么失去天下呢?”高起、王陵两人回答说:“您对待别人傲慢轻侮,项羽对待别人仁爱尊重。但是您派人攻占城池土地,投降或者被攻克的(土地),您就赏赐给有功的将领,和天下人一同受益。项羽妒贤嫉能,谋害有功劳的,猜疑贤能的人,别人战胜了也不赏赐人家功劳,下级攻占了土地也不和他分享,这就是他失去天下的原因。”皇上说:“你们只知道一方面,不知道另一方面。在营帐里谋划决策,在千里之外决定胜负,我不如张良;平定国家、安抚百姓,发放粮饷,不断绝运输粮食的道路,我不如萧何;率领百万军队,开战就一定能取胜,攻打就一定能打下,我不如韩信。这三人都是人杰,我能使用他们,这就是我能得到天下的原因。项羽有一个范增却不能用他,这就使他被我擒住的原因。”
3. 古文翻译
刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:“各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答说:“陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。”
刘邦说:“你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信、这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因、项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因。”
4. 刘邦论三杰译文
文言文原文:
高祖置酒洛阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:“公知其一,未知其二。夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。”
试译之如下:
汉高祖刘邦在洛阳城南宫摆了酒席。高祖说道:“列位侯爵、将军不要隐瞒朕,都说一说这个问题。我凭借什么得到天下?项羽为什么失去天下?”高起、王陵回答道:“陛下您(看起来)常轻慢侮辱人,项羽(看起来)仁厚爱人。但陛下派人攻城略地,把打下来或者降服的都分给他们,和天下人共享利益。项羽妒嫉有才有能力的人,有功劳的就坑害掉,有才能的就会怀疑他们,打了胜仗也不给别人应得的功劳,得到了土地也不给别人好处,这就是项羽失天下的原因。刘邦说道:“你(们)只知道其一,不知其二。说到在大营里分析形式制定计谋,赢得千里之外的胜利,我比不上张良张子房。镇守国家,抚慰百姓,为部队供给钱粮物资,保持送粮通常,我比不上萧何。带领百万军队,打仗必胜,所攻必取,我比不上韩信。这三位,都是特别杰出的人,我能信任重用他们,这就是我为什么能取得天下的原因。项羽就一个范增还不能重用,这就是他为什么被我擒获的原因。
5. 文言文 《知人善任》 翻译
参考译文:
鞠咏做进士,凭借文学功底跟从王公化基学习,到王公主管杭州,咏及第,升咏做大理评事,主管杭州仁和县。鞠咏将到任,先把书和自己作的诗寄给王公,来感谢往常对自己的激励,现在又做官吏,借此可以文字互相娱乐,王公不答应。到了咏到任后,王化基对他一点也不加礼遇,而是非常急切地考核其公务。鞠咏大失所望,于是不再把他当作知已,而专门学习做官吏的事,那以后,王化基升为参知政事,没有把咏推荐,有人间原因,回答说:“凭咏的才能,不用担心将来不显达,担心的是盛气骄人,我所以压抑他,来成全他的德行罢了。”鞠咏听到以后,开始把王化基当作真正相知的朋友。
6. 文言文翻译
意译如下:
答吕后问
上击布时,为流矢所中,行道疾。疾甚,吕后迎良医。医入见,上问医。曰:“疾可治。”于是上嫚骂之,曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐黄金五十斤,罢之。吕后问曰:“陛下百岁后,萧相国既死,谁令代之?”上曰:“曹参可。”问其次,曰:“王陵可,然少戆,陈平可以助之。陈平知有余,然难独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”
高祖攻打英布的时候,被流箭击中,患上了行走疼痛的毛病。病得很严重了,吕后找来好医生(为高祖看病)。医生觐见高祖,高祖问了医生话。医生说:“病可以治好。”在这时高祖痛骂医生:“我凭借平民的身份拿着三尺的宝剑而获得了天下,这难道不是天命(所归)吗?(人的)命数在于老天,(命数尽了)就算是扁鹊在世又有什么好处呢?”就不让医生替他治疗,但赏赐给医生黄金五十斤,罢免了他。吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。”(吕后)又问曹参(过世)以后的事,高祖说:“王陵可以。不过他略显迂愚戆直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,但是难以独自担负重任。周勃深沉厚道缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事也就不是你所能知道的了。”
刘邦论得天下
帝置酒洛阳南宫。上曰:“通侯诸将毋敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下嫚而侮人,项羽仁而敬人。然陛下使人攻城略地,所降下者,因以与之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不与人功,得地而不与人利,此其所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;填国家、抚百姓,给饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。
高祖在洛阳南宫摆下酒宴。皇上说:“(你们这些)王侯将相不要隐瞒我,都说你们的想法。我为什么能够得到天下呢?项羽为什么会失去天下呢?”高起、王陵回答说:“陛下您傲慢而且常侮辱别人,项羽仁爱而且尊敬别人。但是陛下让人去攻城略地,所有投降和参与战斗的人,按他们的功绩给予奖赏,这与得天下(的目标)利益相同。项羽妒贤嫉能,杀害有功绩的人,怀疑有贤能的人,战胜了却不记别人功劳,得到了土地却不给别人好处,这就是他失天下的原因。”高祖说:“你只知其一,不知其二。在军帐里出谋划策,决定千里之外战场上的胜负,我不如张良;使国家平定,使百姓安抚,使军饷供给,使运送军粮的道路不断绝,我不如萧何;联合数以万记的群众,战斗一定胜利,攻取一定取得,我不如韩信。这三个人都是人中豪杰,我能够任用他们,这是我取得天下的原因。项羽只有一个范增而不能(好好)任用,这就是被我擒获的原因了。”众臣都心悦诚服了。