
急。。。在线等 谁帮我翻译一下这个短句的意思啊》???
jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse全句是这样的。Aspiritdiscussionspringsupbetweenayo...
jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse
全句是这样的。
A spirit discussion springs up between a young a girl who says that mowen have outgrow the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says tha t they haven't
先在这里谢谢各位了 展开
全句是这样的。
A spirit discussion springs up between a young a girl who says that mowen have outgrow the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says tha t they haven't
先在这里谢谢各位了 展开
展开全部
(席间)一位年轻的女士同一位少校展开了热列的讨论。年轻女士认为,妇女已经有所进步,不再象过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以然。
参考资料: http://fld.dlut.edu.cn/TeachAndReasch/TR_disp.asp?id=86
展开全部
综上,
席间)一位年轻的女士同一位少校展开了热列的讨论。年轻女士认为,现在的女士已经不再那么“淑女状”,不再象过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以然。
席间)一位年轻的女士同一位少校展开了热列的讨论。年轻女士认为,现在的女士已经不再那么“淑女状”,不再象过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以然。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该意译比较好,现在的女士已经不再那么“淑女状”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询