原谷谏父的翻译和注释(二十四孝图里的)
2个回答
展开全部
译文原谷有一个祖父,年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷此时十五岁,好言规劝父亲说:“祖父生儿育女,一辈子勤劳节俭,哪里有父亲老了就抛弃的道理呢?这是违背道义啊!”父亲不听从(他的劝告),做了一辆手推车,把爷爷抛弃在野外。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不需要再做这样器具,因此现在先收起来。” 父亲感到惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。
祖:祖父,祖辈。
弃:抛弃,丢弃。
谏:好言相劝,相告。
原谷:人名。
厌憎:厌弃憎恨。
欲弃之:想要丢弃他。之代词代指"祖",文中的祖爷可译为他。欲:想要。
年十有五:十五岁;有通“又”,表示十岁后再过五岁。
岂有:怎么可以。
是:这,这(是)。
负义:违背道义。负: 违背。
从:听从,顺从。
作:做,制作。
舆(yú):手推的小车,即手推车。
于:在。
谷随:省略句,谷随(之)。原古跟随着他。随:跟随。之:他,指父亲。
归:回来。
汝:你,指示代词。
何以:为什么把。
凶具:不吉利的用具。凶:不吉利。
他日:以后,将来,往后。
老:年老。
更:再。
是以:即“以是”,因为这样,即因此。
惭:意动用法,为...感到惭愧。
悔之:对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指因为父亲年老就要丢弃他的这件事。
乃:于是,就。
载:带。
祖:祖父,祖辈。
弃:抛弃,丢弃。
谏:好言相劝,相告。
原谷:人名。
厌憎:厌弃憎恨。
欲弃之:想要丢弃他。之代词代指"祖",文中的祖爷可译为他。欲:想要。
年十有五:十五岁;有通“又”,表示十岁后再过五岁。
岂有:怎么可以。
是:这,这(是)。
负义:违背道义。负: 违背。
从:听从,顺从。
作:做,制作。
舆(yú):手推的小车,即手推车。
于:在。
谷随:省略句,谷随(之)。原古跟随着他。随:跟随。之:他,指父亲。
归:回来。
汝:你,指示代词。
何以:为什么把。
凶具:不吉利的用具。凶:不吉利。
他日:以后,将来,往后。
老:年老。
更:再。
是以:即“以是”,因为这样,即因此。
惭:意动用法,为...感到惭愧。
悔之:对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指因为父亲年老就要丢弃他的这件事。
乃:于是,就。
载:带。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询