中文名字翻译成韩语,是按照什么来翻译的
4个回答
展开全部
有两种方法的,一种是一对一的,因为每个汉字在韩语中都有相对应的汉字词,也就是说,一种汉字在韩语中都有它固定的发音,人的名字可以用这种方法一对一的翻译。第二种就是音译了,根据中文名的发音,用韩语写出来,这个不是一对一的,所以比如三个字的名字音译成韩语就不会是三个字了如果您还有什么不明白可以再问我滴~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
韩国和中国还有区别
翻译成中文往往是一个字对一个字
但是到了韩国因为有的中文字按中文翻译过来的
读着很难听
所以有的字还有别的翻译
翻译成中文往往是一个字对一个字
但是到了韩国因为有的中文字按中文翻译过来的
读着很难听
所以有的字还有别的翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |