英语it is now or never怎么翻译?
9个回答
展开全部
英语 It is now or never. 翻译成中文意思是机不可失,时不再来。例如,Sometimes there is no next time, no second chance, no time out. Sometimes it is now or never. 有时候,没有下一次,没有机会重来,没有暂停继续。有时候,错过了现在,就永远永远的没机会了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"要不现在,要不永远不"意思就是“过了这个村就没那个店了。”
也可以理解为“机不可失,失不再来”。
也可以理解为“机不可失,失不再来”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好!
这句话话直接翻译为,
要么现在,要么从不。
意译,
机不可失,失不再来!
谢谢提问,望采纳!
这句话话直接翻译为,
要么现在,要么从不。
意译,
机不可失,失不再来!
谢谢提问,望采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译成:这是一个机会,错过了就没了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询