请求翻译日语,手工的加分 谢谢
サークも元职が宫殿警备队とはいえ、男性社会で队长まで出世した女性ですから、同じキャリア女性としてエンマには気が合うものを感じていたのかも知れません。エンマは次の回で戦死し...
サークも元职が宫殿警备队とはいえ、男性社会で队长まで出世した女性ですから、同じキャリア女性としてエンマには気が合うものを感じていたのかも知れません。エンマは次の回で戦死してしまうので、このサークの意図は空振りという感じがしますが、この番组が放送されていた时代はエンマやサークのような女性の社会进出が本格化した时代で、彼女らはそういった女性たちを映す镜像のような役割も担っています。そういう点、彼女たちの人柄は作品でもおざなりでなく、実际こういう立场にいればこういう感じの女性だろうと、かなりきちんと书かれている感じがします。サークは最终回までテレスに尽くす女性ですが、盲目的な彼の崇拝者ではなく、このように独自の判断で行动することも少なくありません。
展开
1个回答
2015-04-22
展开全部
[サ悄吵ーク]也一样,虽说原来的职务是宫殿警备队,但也是在男性社会一直升职到队长的女性,也许是因此与同是职业女烂高性的[エンマ]有合得来的感觉。[エンマ]在下一回中战死了,所以这个[サーク]的意图感觉有些落空,但这个节目播出时的那个时代,是[エンマ]、[サーク]这样的女性正式进入启历侍到社会的时代,她们承担着反映这一类女性们形象的作用。感觉在这一点上,她们的人品在作品中也不是走过场,而是实际上站在这个立场上也就是这样的感觉的女性——写得很恰到好处的感觉。[サーク]到最后一集一直是效忠于[テレス]的女性,但不是他盲目的崇拜者,像这样按照自己独自判断而行动的例子也不少。
人名也许有固定译法,这里就不翻了
人名也许有固定译法,这里就不翻了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询