求教日语对话翻译,真诚恳求日语高手赐教
A:最近、面接の电话さ、意外に多いB:你公司在招聘吧?A:いいえ。仆の后任はもう决まったぜ。B:呵呵。代わりはいくらでもいるって事ねA:交际得意な人のようB:青春って感じ...
A:最近、面接の电话さ、意外に多い
B:你公司在招聘吧?
A:いいえ。仆の后任はもう决まったぜ。
B:呵呵。代わりはいくらでもいるって事ね
A:交际得意な人のよう
B:青春って感じの絵だね
A:日本语のレベルがそれほど高くないみたいが,これから、仆は一时に日本语の部分の仕事を担当するって。
C:絵の上手い人は きっと心も色鲜やかに违いない
B:新来的那个人的工资 是多少呢?
A:知らない
B:我猜1千多块吧 呵呵
A:多分
C:给料が低くても やっぱりやりがいのある仕事が欲しい
A:この职さ,女の子にとっていいものだ。ぜんぜん残业がないし,それほど忙しくないし,给料が安いのは事実
B:语言方面的工作 本来就是女孩干的工作吧
A:交际さ。
D:うわさがうわさを呼ぶってどういう意味ですか
A:金持ちの男と出会うチャンスがおおい
E:语言方面的工作 本来就是女孩从事的工作吧 我不赞成!
A:そのうちに、金持ちの嫁になったら幸い
B:哈哈
E: 男生一样可以当翻译
C:そんなこと言って 翻訳を目指している男たちをどうすればいいの
E:我单位就有男生作翻译
A:结婚したら、残业がぜんぜんないから、家の面倒も见ることができるし
B:在日本 自古来说 女孩的话学语言。。。
C:前月比ってなに?
B:前月との 比率じゃない?
F:11月は前月比0.01ポイント上升の0.57倍で
E:比 くらべ
A:仆にとって助かった
G:賛成
C:ここは音読のほうが合っているんじゃないかな
A:これから、しょうにほんおにごと商売の取引をしなくてもいいことになった。
E:应该是训读,你多听听新闻就好了
A:ビジネス场面の日本人と普通の友达として付き合う日本人がぜんぜん违うもん
C:takashi(指的是A) 口を慎め
B:takashi は社会への不満が溜まってるのさ
A:面倒くさい
E:所以我在单位日本人都不敢对我指手画脚,做工作得跟我说お愿いします。从来都没跟我说过やってくれ
A:それじゃなくて,日本人は中国人を心から信じるのではないよう。言いまわしをしすぎるし
B:如果你的能力 优秀的话会相信你的 很多人很夸张地说自己有能力
说明:本人希望各位高手能够给予人工翻译,且翻译出的句子能够符合汉语的表达习惯,因本人非日语专业,且未在日本留学过,且日语水平不高,故而希望各位不要使用机器翻译和软件翻译。本对话只需翻译日文部分即可,在此预致谢意了。本人所给分数,仅按需要翻译出的日文部分计算。やってくれ这一表达也需要翻译出来,各位拜托了。
うわさがうわさを呼ぶってどういう意味ですか这句话希望有谁能结合前面的内容翻译下,并且翻译的更中国化点好吗?希望各位能够结合对话前后文内容翻译啊,即前后文要有相互的联系啊。 展开
B:你公司在招聘吧?
A:いいえ。仆の后任はもう决まったぜ。
B:呵呵。代わりはいくらでもいるって事ね
A:交际得意な人のよう
B:青春って感じの絵だね
A:日本语のレベルがそれほど高くないみたいが,これから、仆は一时に日本语の部分の仕事を担当するって。
C:絵の上手い人は きっと心も色鲜やかに违いない
B:新来的那个人的工资 是多少呢?
A:知らない
B:我猜1千多块吧 呵呵
A:多分
C:给料が低くても やっぱりやりがいのある仕事が欲しい
A:この职さ,女の子にとっていいものだ。ぜんぜん残业がないし,それほど忙しくないし,给料が安いのは事実
B:语言方面的工作 本来就是女孩干的工作吧
A:交际さ。
D:うわさがうわさを呼ぶってどういう意味ですか
A:金持ちの男と出会うチャンスがおおい
E:语言方面的工作 本来就是女孩从事的工作吧 我不赞成!
A:そのうちに、金持ちの嫁になったら幸い
B:哈哈
E: 男生一样可以当翻译
C:そんなこと言って 翻訳を目指している男たちをどうすればいいの
E:我单位就有男生作翻译
A:结婚したら、残业がぜんぜんないから、家の面倒も见ることができるし
B:在日本 自古来说 女孩的话学语言。。。
C:前月比ってなに?
B:前月との 比率じゃない?
F:11月は前月比0.01ポイント上升の0.57倍で
E:比 くらべ
A:仆にとって助かった
G:賛成
C:ここは音読のほうが合っているんじゃないかな
A:これから、しょうにほんおにごと商売の取引をしなくてもいいことになった。
E:应该是训读,你多听听新闻就好了
A:ビジネス场面の日本人と普通の友达として付き合う日本人がぜんぜん违うもん
C:takashi(指的是A) 口を慎め
B:takashi は社会への不満が溜まってるのさ
A:面倒くさい
E:所以我在单位日本人都不敢对我指手画脚,做工作得跟我说お愿いします。从来都没跟我说过やってくれ
A:それじゃなくて,日本人は中国人を心から信じるのではないよう。言いまわしをしすぎるし
B:如果你的能力 优秀的话会相信你的 很多人很夸张地说自己有能力
说明:本人希望各位高手能够给予人工翻译,且翻译出的句子能够符合汉语的表达习惯,因本人非日语专业,且未在日本留学过,且日语水平不高,故而希望各位不要使用机器翻译和软件翻译。本对话只需翻译日文部分即可,在此预致谢意了。本人所给分数,仅按需要翻译出的日文部分计算。やってくれ这一表达也需要翻译出来,各位拜托了。
うわさがうわさを呼ぶってどういう意味ですか这句话希望有谁能结合前面的内容翻译下,并且翻译的更中国化点好吗?希望各位能够结合对话前后文内容翻译啊,即前后文要有相互的联系啊。 展开
4个回答
展开全部
答:最近,在接受电话采访时,常常会意外
B:我会守弘长期邀请吧?
答:没有让你的心是等待已决定后任命。
乙:呵呵。有什么替代的东西很多喜欢
答:是好交际的人
B:你觉得青年图片
答:对我来说似乎不高的日本,现在的水平,我负责的部分工作在日本暂时的。
空调:奇怪的人不擅长画鲜蟹好,我们的心也色
乙:工程,人力资本那个呢施和一些新人?
答:未知
乙:呵呵块吧猜我们多万
A:也许
C:我想工作较少,但还是值得的给料
答:这是一个退休的女孩是件好事。有没有加班费可言,并没有这么忙,其实,更便宜的给料
乙:就是吧她原来的工作,并建立一个孩干的工作语言
答:交际。
医生:你的意思是调用传言是谣言
答:林冠机会遇到一个有钱的男人
E:我同意,不是一个工具,我们孩转向真正的语言从吧就是妇女而努力!
答:随着时间的推移,希望能成为富翁的妻子
乙:哈哈
电子邮件:男学生一样可以当翻译
ç:我如何转化为男子试图说
电子邮件:说话就有单位人活我们的翻译工作
答:结婚后,加班是一点都没有,并且可以利用的房子川芎嗪护理
乙:日本语言和自我存在的传统理论话学孩的女人。 。 。
C:什么下降?
乙:上月比是不是?
女:0.01十一月,下跌0.57点的上升时间
电子邮件:你好比
A:我和保存
G辑:同意
C:我觉得这个地方更适合朗读
答:目前,没有处理过的贸易Younihononigoto。
电子邮件:永恒应该训读,新耀西悟听听闻就你多
答:日本逢违ü普通与人约会的业务场景,据日本朋友
空调:隆(石和手指上)抬起你的舌头
乙:孝是社会的积累不满s
答:疼痛
电子邮件:手手指腿图片敢对我们,为什么我们目前没有单位日本首都,随志摩申请人得到您的工作考虑跟我理论。大都会死亡将我们说过从来跟我
答:这并不是说日本人民真诚地认为,中国可能。你说我太
乙:力自相位信号理论话会张地很夸和技能,有良好的人员能够你的很多如果你的
你是什么意思调用传言是谣言
B:我会守弘长期邀请吧?
答:没有让你的心是等待已决定后任命。
乙:呵呵。有什么替代的东西很多喜欢
答:是好交际的人
B:你觉得青年图片
答:对我来说似乎不高的日本,现在的水平,我负责的部分工作在日本暂时的。
空调:奇怪的人不擅长画鲜蟹好,我们的心也色
乙:工程,人力资本那个呢施和一些新人?
答:未知
乙:呵呵块吧猜我们多万
A:也许
C:我想工作较少,但还是值得的给料
答:这是一个退休的女孩是件好事。有没有加班费可言,并没有这么忙,其实,更便宜的给料
乙:就是吧她原来的工作,并建立一个孩干的工作语言
答:交际。
医生:你的意思是调用传言是谣言
答:林冠机会遇到一个有钱的男人
E:我同意,不是一个工具,我们孩转向真正的语言从吧就是妇女而努力!
答:随着时间的推移,希望能成为富翁的妻子
乙:哈哈
电子邮件:男学生一样可以当翻译
ç:我如何转化为男子试图说
电子邮件:说话就有单位人活我们的翻译工作
答:结婚后,加班是一点都没有,并且可以利用的房子川芎嗪护理
乙:日本语言和自我存在的传统理论话学孩的女人。 。 。
C:什么下降?
乙:上月比是不是?
女:0.01十一月,下跌0.57点的上升时间
电子邮件:你好比
A:我和保存
G辑:同意
C:我觉得这个地方更适合朗读
答:目前,没有处理过的贸易Younihononigoto。
电子邮件:永恒应该训读,新耀西悟听听闻就你多
答:日本逢违ü普通与人约会的业务场景,据日本朋友
空调:隆(石和手指上)抬起你的舌头
乙:孝是社会的积累不满s
答:疼痛
电子邮件:手手指腿图片敢对我们,为什么我们目前没有单位日本首都,随志摩申请人得到您的工作考虑跟我理论。大都会死亡将我们说过从来跟我
答:这并不是说日本人民真诚地认为,中国可能。你说我太
乙:力自相位信号理论话会张地很夸和技能,有良好的人员能够你的很多如果你的
你是什么意思调用传言是谣言
2011-02-10
展开全部
A最近、面试的电话意外的特别多啊
B你公司在招聘吧
A没啊、我的后任早就确定了哦
B呵呵、代替你的人要多少有多少呗?
A擅长交际的人那样啊
B感叹青春的画呢
A虽然我的日语级别不是那么高、但是也做了与日与相关的工作一段时间啊
C画画好的人一定也是心里色彩斑斓的啊
B新来的那个人的工资 是多少呢?
A不知道啊
B我猜1千多块吧 呵呵
A足够了
C就算工资低 还是想要想做的工作(我觉得是やりたい、所以这样翻译了)
A这个工作吧、对于女孩来说挺好的、根本没有加班。而且还不忙,虽然工资低是事实。
B语言方面的工作 本来就是女孩干的工作吧
A交际呢!
D传言引传言的事情吗?
A和有钱的男人认识的机会多
E语言方面的工作 本来就是女孩从事的工作吧 我不赞成!
A借此若和有钱人结婚了也挺幸福的
B哈哈
E男生一样当翻译
C虽然这样说 被指名翻译的男人怎么办才好?
E我单位就有男生做翻译
A就算结婚了、也没有加班、还能照顾家里
B在日本 自古来说 女孩的话学语言。。。
C和上个月相比怎么样?
B是指和上个月的比率吗?
F(这句话有问题)
E比 くらべ(在翻译“比”的意思)
A对于我算是有帮助
G赞成
C这里的音读不知道正确了吗?
A从今以后、可以不做“小日本”买卖了~~(笑~~这里的小日本用得好~~~O(∩_∩)O~)
E应该是训读,你多听听新闻就好了
D商业交易的日本人和朋友交往的日本人完全不一样啊
C注意说话
Bkakashi积累了对公司的不满啊
A烦死了
E所以我在单位日本人都不敢对我指手画脚,做工作得跟我说お愿いします。从来都没跟我说过やってくれ
(やってくれ是命令去做....“给我做这!给我做那”)
A并不是指这、日本人并不是向中国人那样从心里信任你、他们说的太委婉
B如果你的能力 优秀的话会相信你的 很多人很夸张地说自己有能力
~~~~~
按意思翻的
希望对你有帮助~~~
O(∩_∩)O哈哈~
不足之处请指正~~
↖(^ω^)↗
B你公司在招聘吧
A没啊、我的后任早就确定了哦
B呵呵、代替你的人要多少有多少呗?
A擅长交际的人那样啊
B感叹青春的画呢
A虽然我的日语级别不是那么高、但是也做了与日与相关的工作一段时间啊
C画画好的人一定也是心里色彩斑斓的啊
B新来的那个人的工资 是多少呢?
A不知道啊
B我猜1千多块吧 呵呵
A足够了
C就算工资低 还是想要想做的工作(我觉得是やりたい、所以这样翻译了)
A这个工作吧、对于女孩来说挺好的、根本没有加班。而且还不忙,虽然工资低是事实。
B语言方面的工作 本来就是女孩干的工作吧
A交际呢!
D传言引传言的事情吗?
A和有钱的男人认识的机会多
E语言方面的工作 本来就是女孩从事的工作吧 我不赞成!
A借此若和有钱人结婚了也挺幸福的
B哈哈
E男生一样当翻译
C虽然这样说 被指名翻译的男人怎么办才好?
E我单位就有男生做翻译
A就算结婚了、也没有加班、还能照顾家里
B在日本 自古来说 女孩的话学语言。。。
C和上个月相比怎么样?
B是指和上个月的比率吗?
F(这句话有问题)
E比 くらべ(在翻译“比”的意思)
A对于我算是有帮助
G赞成
C这里的音读不知道正确了吗?
A从今以后、可以不做“小日本”买卖了~~(笑~~这里的小日本用得好~~~O(∩_∩)O~)
E应该是训读,你多听听新闻就好了
D商业交易的日本人和朋友交往的日本人完全不一样啊
C注意说话
Bkakashi积累了对公司的不满啊
A烦死了
E所以我在单位日本人都不敢对我指手画脚,做工作得跟我说お愿いします。从来都没跟我说过やってくれ
(やってくれ是命令去做....“给我做这!给我做那”)
A并不是指这、日本人并不是向中国人那样从心里信任你、他们说的太委婉
B如果你的能力 优秀的话会相信你的 很多人很夸张地说自己有能力
~~~~~
按意思翻的
希望对你有帮助~~~
O(∩_∩)O哈哈~
不足之处请指正~~
↖(^ω^)↗
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
a:最近说过,在面试的电话,意外地多
b:你公司在活塞式空压机?
a:不。我的工作已经定下来了。
b:呵呵。代替都有的事
a:交往的人的
b:青春真的感觉的画
a:日语水平不太贵,我今后将好像有一段时间,日语的部分负责的工作。
c:画的人也一定会鲜艳颜色
b:新来的内人力:多少呢?
a:不认识
b:我猜1千多块吧呵呵
a:大概
c:薪酬太低之后,也还是从事有意义的工作
a:这个工作,对女孩子来说是好东西。完全加班或,似乎并不是没有廉价工资,这是事实
b:语言方面的工作孩干女人都是真正的工作
a:交际。
d:传言说,这是什么意思? ? ?
a:有钱的男人相遇机会频繁
e:语言方面的工作孩从女人都是本来不变化的事的工作吧!大
b:与上一个月的比率吗?
女:11月比前一个月下降了0.01个百分点,上升0.57比1
e:金田一耕助
a:对我来说获救了
我赞成
c:这里是音読的正合适吗
a:现在开始,ょうにほんおにごと买卖交易了。
e应该是训读,你多听听。b:闻就新
a:商务场景和日本人作为普通的朋友。日本人交往。完全不一样
c:受takashi(的),你
b:受takashi是踏入社会的不满已排满
a:非常麻烦
从这一点来说,在城市伊e:日本人不敢对我指手画腿,说要得到工作。以前都没有要王昭君
a:那么,日本人同中国人表示最诚挚的相信。哭着说:“我担心得让您久等了
b:你说的意思话会毛巾能力很多人很夸你》第四张地说自己有能力
b:你公司在活塞式空压机?
a:不。我的工作已经定下来了。
b:呵呵。代替都有的事
a:交往的人的
b:青春真的感觉的画
a:日语水平不太贵,我今后将好像有一段时间,日语的部分负责的工作。
c:画的人也一定会鲜艳颜色
b:新来的内人力:多少呢?
a:不认识
b:我猜1千多块吧呵呵
a:大概
c:薪酬太低之后,也还是从事有意义的工作
a:这个工作,对女孩子来说是好东西。完全加班或,似乎并不是没有廉价工资,这是事实
b:语言方面的工作孩干女人都是真正的工作
a:交际。
d:传言说,这是什么意思? ? ?
a:有钱的男人相遇机会频繁
e:语言方面的工作孩从女人都是本来不变化的事的工作吧!大
b:与上一个月的比率吗?
女:11月比前一个月下降了0.01个百分点,上升0.57比1
e:金田一耕助
a:对我来说获救了
我赞成
c:这里是音読的正合适吗
a:现在开始,ょうにほんおにごと买卖交易了。
e应该是训读,你多听听。b:闻就新
a:商务场景和日本人作为普通的朋友。日本人交往。完全不一样
c:受takashi(的),你
b:受takashi是踏入社会的不满已排满
a:非常麻烦
从这一点来说,在城市伊e:日本人不敢对我指手画腿,说要得到工作。以前都没有要王昭君
a:那么,日本人同中国人表示最诚挚的相信。哭着说:“我担心得让您久等了
b:你说的意思话会毛巾能力很多人很夸你》第四张地说自己有能力
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
- -
楼上的第一句话就烦出问题了耶~
不是意外的特别多 是比想象得多啊 而且B的第一句为什么是汉语?
我不是来抢分的 我是来吐槽的..........
楼上的第一句话就烦出问题了耶~
不是意外的特别多 是比想象得多啊 而且B的第一句为什么是汉语?
我不是来抢分的 我是来吐槽的..........
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询