日语翻译 一句话

有一定难度,还请日文高手帮帮忙A:あなたなら、できる自信があるでしょう?“如果是你的话,应该有自信做好吧?”B:私にならできると言う过信、か。思わないと言うなら嘘になるな... 有一定难度,还请日文高手帮帮忙

A: あなたなら、できる自信があるでしょう? “如果是你的话,应该有自信做好吧?”
B: 私にならできると言う过信、か。 思わないと言うなら嘘になるな。 要翻的是这句

谢绝翻译器
B话语中的 “过信" 因该是繁体不知道为什么百度不给显示

然后还有另一段对话

A: わたしの挑発には乗りませんか。
B: 身の程を知っているまでだ。 这句真的费解,求大神帮忙了
展开
 我来答
塞壬之泪
2013-11-28 · TA获得超过5224个赞
知道大有可为答主
回答量:2088
采纳率:100%
帮助的人:1198万
展开全部
百度对繁体字自动简化的,没关系,我们常回答日语问题的人都知道。

B: 私にならできると言う过信、か。 思わないと言うなら嘘になるな。
【要是我肯定能做得来,算是颇为过度自信吧。不过说没有的话那也是说谎】

A: わたしの挑発には乗りませんか。【不接受我的挑衅啊?】(没上钩,没上当)
B: 身の程を知っているまでだ。 【我还有点自知之明罢了】

这是个常用短语:
●【身の程知らず】不知进退,不懂分寸,不自量的人。(你原句里用的是肯定,也就是懂分寸,有自知之明的意思)
●【までだ】:在这句里是“到……程度”,我认为可以翻译成“罢了”
阿梅达
高粉答主

2013-11-28 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33947 获赞数:75716

向TA提问 私信TA
展开全部
私にならできると言う过信、か。 思わないと言うなら嘘になるな。
过于相信如果是我就能,要说我不认为那是瞎掰(谎言)呀。

わたしの挑発には乗りませんか。
不上我挑衅的当吗?

身の程を知っているまでだ。
连身份都知道。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
woshi_mjw4
2013-11-28 · TA获得超过327个赞
知道小有建树答主
回答量:270
采纳率:0%
帮助的人:216万
展开全部
A: あなたなら、できる自信があるでしょう? “如果是你的话,应该有自信做好吧?”
B: 私にならできると言う过信、か。 思わないと言うなら嘘になるな。 要是说是我就能办到这也太过自信了,但心里没这么想过也是假的。

过信,果然不能转化成繁体,网页问题

A: わたしの挑発には乗りませんか。 不上我挑拨的当啊
B: 身の程を知っているまでだ。 我至少还是知道分寸的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
karashi
2013-11-28 · TA获得超过1765个赞
知道小有建树答主
回答量:1160
采纳率:61%
帮助的人:557万
展开全部
详细场景经我脑内补完

说有自信是自负、不过说没有也是假话

不和我战到底?
我还有点自知之明

至于繁体,百度会将其全部变成简体
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhouj1955
2013-11-28 · TA获得超过9659个赞
知道大有可为答主
回答量:3556
采纳率:66%
帮助的人:2298万
展开全部
或许是过于自信(如果是)我可以完成吧。若说没这么想那是骗人。

我知道自己的能耐。(我有自知之明)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f4f5204b8
2013-11-28 · TA获得超过357个赞
知道小有建树答主
回答量:593
采纳率:47%
帮助的人:137万
展开全部
A
B:是不是想自信的说我能做到吧."我没这么想"的话就是谎言了.
最后的一段:
A不上我的当了?
B我只是有自知之明罢了.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式