日语,うつりにけりな いたづらに わがみよにふる ながめせしまに 这都是什么意思?
1个回答
展开全部
小野小町
原文:花(はな)の色(いろ)は 移(うつ)りにけりな いたつらに わが身世(みよ)にふる ながめせし间(ま)に
翻译:忧思逢苦雨,人世叹徒然。
春色无暇赏,奈何花已残。
作者简介:小野小町(生卒年不详)平安初期代表性的女歌人,六歌仙之一。据说她十分美貌,于是“……小町”成了日语中美女的代名词。9世纪中叶,她曾在仁明天皇、文德天皇两朝天皇宫中担任女官,晚年不遇,落魄流浪而死。她生平不详,却留下诸多传说。据统计,全日本共有260多处流传着关于她的故事。
原文:花(はな)の色(いろ)は 移(うつ)りにけりな いたつらに わが身世(みよ)にふる ながめせし间(ま)に
翻译:忧思逢苦雨,人世叹徒然。
春色无暇赏,奈何花已残。
作者简介:小野小町(生卒年不详)平安初期代表性的女歌人,六歌仙之一。据说她十分美貌,于是“……小町”成了日语中美女的代名词。9世纪中叶,她曾在仁明天皇、文德天皇两朝天皇宫中担任女官,晚年不遇,落魄流浪而死。她生平不详,却留下诸多传说。据统计,全日本共有260多处流传着关于她的故事。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询