哪位英语高手帮忙翻译一下!!非常感谢!!有诚意者请不要用软件直译敷衍哦~~~(根据成果适当的奖励)
Itissignificanttonotethat,excludingtheboxesintheSerapeumandtheinteriorsofthecoffersin...
It is significant to note that, excluding the boxes in the Serapeum and the interiors of the coffers in Kufu's and Khafre's pyramids, some of the precise artifacts I have studied and include in this book were not finished to a high level ofpolish. Nor do they have the striations caused by a rough abrasive that could have been used to achieve the exact geometries they demonstrate. Creating a surface to precise geometry, whether the geometry is flat-line or circular, if performed by hand work, would require spot finishing-that is, attending to areas that require the discreet removal of material to achieve their final, precise shape. It is surprising, therefore, to find surfaces that are finished to within 0.001 inch (0.0254 millimeter) that do not exhibit any signs ofpolish at all. Having produced precision surfaces by hand finishing and with machine-guided tools, when I examine surfaces created by the ancient Egyptians, it is clear to me that machines were involved in their creation.
展开
1个回答
展开全部
值得注意的是,我所研究的并且在这部书中提到的一些珍贵的文物,除了Serapeum(a tomb located in Memphis)框架和Kufu的库房内部以及哈夫拉的金字塔,还没有完成高水平的抛光(这个不确定,我学材料的,可能是讲抛光)。
他们也没能用粗糙的研磨剂来造出条纹来实现精确的几何证明。
创建一个精确的几何表面,无论是平面的几何线还是圆形,如果用手工完成的话,需要定点完成,也就是说,需要谨慎去除相应位置的材料,以实现其最终的精确形状。
令人惊异的是,在0.001英寸(0.0254毫米)内处理的表面,没有残留任何抛光的迹象。
当我检查由古埃及人创建的表面时,我清楚知道在其创建过程中使用了机器,这些精密的表面是经手工和机器制导工具共同完成的。
他们也没能用粗糙的研磨剂来造出条纹来实现精确的几何证明。
创建一个精确的几何表面,无论是平面的几何线还是圆形,如果用手工完成的话,需要定点完成,也就是说,需要谨慎去除相应位置的材料,以实现其最终的精确形状。
令人惊异的是,在0.001英寸(0.0254毫米)内处理的表面,没有残留任何抛光的迹象。
当我检查由古埃及人创建的表面时,我清楚知道在其创建过程中使用了机器,这些精密的表面是经手工和机器制导工具共同完成的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询