翻译这篇文章,不要在线翻译的。 10

Insomecountrieswhereracialprejudiceisacute,violencehasbeentakenforgrantedasameansofso... In some countries where racial prejudice is acute, violence has been taken for granted as a means of solving differences; and this is not even questioned. There are countries where the white man imposes his rule by brute force;
there are countries where the black man protests by setting fire to cities and by looting and pillaging. Important people on both sides, who would in other respects appear to be reasonable men, get up and calmly argue in favor of violence—as if it were a legitimate solution, like any other.
What is really frightening, what really fills you with despair, is the realization that when it comes to the crunch, we have made no actual progress at all. We may wear collars and ties instead of war-paint, but our instincts remain basically unchanged. The whole of the recorded history of the human race, that tedious documentation of violence, has taught us absolutely nothing. We have still not learnt that violence never solves a problem but makes it more acute. The sheer horror, the bloodshed and the suffering mean nothing. No solution ever comes to light the morning after when we dismally contemplate the smoking ruins and wonder what hit us.
The truly reasonable men who know where the solutions lie are finding it harder and harder to get a hearing. They are despised, mistrusted and even persecuted by their own kind because they advocate such apparently outrageous things as law enforcement. If half the energy that goes into violent acts were put to good use, if our efforts were directed at cleaning up the slums and ghettos, at improving living-standards and providing education and employment for all, we would have gone a long way to arriving at a solution.
展开
猪头磕了板栗
2011-03-23 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:57.4万
展开全部
种族歧视在一些国家尤为明显。人们理所当然地一直用暴力来解决分歧。在一些国家,白种人通过武力来强行实施他们的规则。
在一些国家黑人纷纷表示抗议,他们在城市无情纵火,打家劫舍。都坚守在各自的立场上,谁有这个胆量并处之泰然地公然为这种暴力作辩词。将其麻木地视为是以合法手段解决争端。究竟恐慌和失望从何而来?当我们意识到自己已经手足无措并且停滞不前。我们西装革履,不再用颜料涂满身体。可我们的本性并没有改变。有关人类种族的史册里记载着那些数不尽的暴戾,并没有唤起我们的共识。我们并没有意识到的是,通过暴力平息不了争端,而恰恰相反,更激化了矛盾。在所有的惊慌,冷血和苦难中,我们仍然没有悟出些什么。只有在昏暗的角落里凝视周围被糟践成了废墟的地方,问究竟是什么重击了自己,问题才有希望得以解决。
那些真正懂得解决问题的人们想要有话语权并得到认同是一件难上加难的事情。他们希望通过立法来抵制这些无礼的行为,为此,他们受人误解和猜忌,甚至受到迫害和摧残。如果从这些暴力活动中分一半力量去做好事的话,比如,建设和改造贫民窟,改善那里的居民居住环境,投资建学,解决就业问题,这些事情才是我们一直以来应该去解决的。
xx0449
2011-03-23 · TA获得超过251个赞
知道答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:37.4万
展开全部
在一些种族偏见激烈的国家里,暴力是被认为理所当然的作为一种解决分歧的手段,这甚至毋庸置疑的。还有一些国家,那里的白人通过暴力强加他的统治;也有一些国家的黑人通过焚烧城市、抢劫、洗劫来抗议。双方在其他方面表现通情达理的重要人物,平静地争论赞成暴力,好像是像任何其他方法一样的一个合理的解决办法。
真正令人害怕,真正令人充满绝望的,是意识到当涉及到关键问题的时候,我们一点实际进展也没有。我们可以穿得西装革履而不是涂着出战前的颜料,但我们的本能仍基本保持不变。有记载以来的整个人类历史,暴力的乏味记录绝对没有教会我们什么。我们仍然没有认识到暴力非但不能解决问题,而是使问题更严重。纯粹的恐怖、流血和痛苦没有任何意义。当我们沉闷的思忖冒着硝烟的废墟,以及是什么打击了我们时,没有解决办法来点亮黎明。
那些真正懂得解决问题的人发现找到听众越来越难。他们被鄙视,不信任甚至被同类迫害,因为他们认为这些显然无法无天的事情是法律的强迫。如果把投入到暴力行为的精力中的一半投入到好的用途上,如果我们的努力被投入到清理贫民窟聚居区,提高生活标准,提供教育和就业上,我们就不会走那么多弯路来得到一个解决方案。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jjbmki
2011-03-24 · TA获得超过367个赞
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:45.6万
展开全部
在一些国家,种族偏见严重,已经采取了暴力作为解决分歧的手段获得,这就是甚至没有质疑。有些国家的白人男子用暴力强加自己的规则;
有一些国家通过设置在城市和火抢劫和掠夺黑人抗议。双方重要的人,谁在其他方面似乎是合理的人,站起来,平静地辩称,在与暴力,就好像它是一个合法的解决方案的青睐,像任何其他。
什么是真正可怕,真正充满绝望的你,是认为,当涉及到的危机,我们取得了实际进展都没有实现。我们可以戴项圈,而是战争漆关系,但我们的本能基本不变。作者:人类的整个历史记录,即暴力繁琐的文件,给了我们绝对没有。我们还没有了解到,暴力永远不会解决问题,但使它更加尖锐。纯粹的恐怖,流血和痛苦毫无意义。来没有解决过轻的惨淡经营后,当我们凝视冒烟的废墟,不知被什么击中了我们的早晨。
谁知道真正的解决办法在于发现越来越难获得合理的听证人。他们鄙视,不信任,甚至被迫害自己的同类,因为他们主张这种执法显然离谱的事。如果有一半的能源将被善加利用,如果我们的努力是针对清理中的贫民区和少数民族居住区在改善生活标准及提供教育和就业的一切,去暴力行为,我们就去了漫长的道路,以期达成在一个解决方案。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式