求教汉译英(08.03),真诚恳求高手指教啊(希望各位注意中英文文化差异,注意英语语法啊) 5
A:我有一种百合的感觉B:这样不是挺好吗?(B这句话是A的答句)2.《Mylittlesistercan'tbethiscute》这部动画片渐渐变得越来越有趣了3.不知何...
A:我有一种百合的感觉 B:这样不是挺好吗?(B这句话是A的答句)
2.《My little sister can't be this cute》这部动画片渐渐变得越来越有趣了
3.不知何时起,你我之间的爱已萌芽
4.您辛苦了 (应用场合:在对方下班或打工回到家并说了一句我回来了的场合时的答句,这句不要直译,要按照英美文化的习惯来翻译)
5.我家是开煤炭化工公司的
6.今天刚刚进群(指QQ群)的新人,打个招呼啊,一直不说话也不好玩啊
7.明天就是荒川爆笑团(Arakawa Under the Bridge)第二首片尾曲红色外套的发售日期了
8.然后在15号的时候将会发售《Gintama Shinyaku Benizakura-Hen》这部动漫了。
重要要求:1.要求翻译出的句子要符合英语语法,希望不要有任何的拼写错误和语法错误。不要出现中国式英语。
2.其中第四句话要求要按英美国家在同一场合下所说的话来翻译。句子后面的括号里的句子无需翻译,只是要求而已)
3.不要回复莫名奇妙的回答,不符合上述两个要求的翻译也希望不要回复!翻译出的英语句子英语汉语意思相符。
四楼希望你翻译时注意下英语的表达习惯啊,我不需要中国式的英语啊。一楼希望你翻译时能否注意下要求啊,第四句我不要求直译,是要求翻译出的句子要符合英美的文化啊。因为据我所知在英国和美国没有说我辛苦了这样的话啊!我所列的要求都是翻译所必要的要求啊。 展开
2.《My little sister can't be this cute》这部动画片渐渐变得越来越有趣了
3.不知何时起,你我之间的爱已萌芽
4.您辛苦了 (应用场合:在对方下班或打工回到家并说了一句我回来了的场合时的答句,这句不要直译,要按照英美文化的习惯来翻译)
5.我家是开煤炭化工公司的
6.今天刚刚进群(指QQ群)的新人,打个招呼啊,一直不说话也不好玩啊
7.明天就是荒川爆笑团(Arakawa Under the Bridge)第二首片尾曲红色外套的发售日期了
8.然后在15号的时候将会发售《Gintama Shinyaku Benizakura-Hen》这部动漫了。
重要要求:1.要求翻译出的句子要符合英语语法,希望不要有任何的拼写错误和语法错误。不要出现中国式英语。
2.其中第四句话要求要按英美国家在同一场合下所说的话来翻译。句子后面的括号里的句子无需翻译,只是要求而已)
3.不要回复莫名奇妙的回答,不符合上述两个要求的翻译也希望不要回复!翻译出的英语句子英语汉语意思相符。
四楼希望你翻译时注意下英语的表达习惯啊,我不需要中国式的英语啊。一楼希望你翻译时能否注意下要求啊,第四句我不要求直译,是要求翻译出的句子要符合英美的文化啊。因为据我所知在英国和美国没有说我辛苦了这样的话啊!我所列的要求都是翻译所必要的要求啊。 展开
4个回答
展开全部
1. I have a sense like smell a lily.
Isn't that make you feel bette?
2.The cartoon "My little sister can't be this cute" is becoming more and more interesting.
3.I have no idea when we have fall in love with each other.
5.My family run a company on coal and chemistry industry.
7. "Arakawa Under the Bridge" will be published tomorrow.
8.And the cartoon "Gintama Shinyaku Benizakura-Hen" will be published on 15th.
不好意思,4.6暂时没想好.
Isn't that make you feel bette?
2.The cartoon "My little sister can't be this cute" is becoming more and more interesting.
3.I have no idea when we have fall in love with each other.
5.My family run a company on coal and chemistry industry.
7. "Arakawa Under the Bridge" will be published tomorrow.
8.And the cartoon "Gintama Shinyaku Benizakura-Hen" will be published on 15th.
不好意思,4.6暂时没想好.
展开全部
第四句话应该是日语啊……我说的没错吧?
A:I have a sense of 百合(这和LZ自己去查字典吧)
B: don't you like it?
2.the cartoon<>is getting more interesting.
4(shi-su-le-i-shi-ma-su)我还是觉得这样比较顺嘴……
抱歉,翻译水平有限
A:I have a sense of 百合(这和LZ自己去查字典吧)
B: don't you like it?
2.the cartoon<>is getting more interesting.
4(shi-su-le-i-shi-ma-su)我还是觉得这样比较顺嘴……
抱歉,翻译水平有限
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
只能翻成这样了!
A: I have A feeling.
B: so the lily quite good?
2. "My mother can 't be a knockout at.this cute" the film is becoming more and more interesting
3. Since I do not know when love between you and me, already germination.
4. You were laborious .
5. My house is open coal chemical company.
6. Today just into group couple, dozen hello oh, hasn't been talk also not fun.
7. Tomorrow is Arakawa joke group second Arakawa Under first for more info red coat launch date.
8. Then in 15 Gintama will launch the Shinyaku Benizakura - Hen of the animation.
A: I have A feeling.
B: so the lily quite good?
2. "My mother can 't be a knockout at.this cute" the film is becoming more and more interesting
3. Since I do not know when love between you and me, already germination.
4. You were laborious .
5. My house is open coal chemical company.
6. Today just into group couple, dozen hello oh, hasn't been talk also not fun.
7. Tomorrow is Arakawa joke group second Arakawa Under first for more info red coat launch date.
8. Then in 15 Gintama will launch the Shinyaku Benizakura - Hen of the animation.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
分那么少,要翻的那么多,还附带一叠要求。说话语气有些是命令式的。因而我看不出你是“真诚”的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询