求教日语长篇对话翻译01,真诚恳求高手赐教
A:最近チルノが一番人気だねB:最近A:あ最近だけではないっすね...C:...ついていけねーーー(省略部分需补翻出来)A:俺が最近でそのバカに気に入っただけ(需明确翻译...
A:最近 チルノが一番人気だね
B:最近
A:あ 最近だけではないっすね...
C:...ついていけねーーー (省略部分需补翻出来)
A:俺が最近でそのバカに気に入っただけ (需明确翻译出その所指代的内容)
D:チルノはなんだが记念物みたいなもので…⑨ (省略部分需补翻出来,⑨为网络用语バカ)
A:まぁ 兴味ない人には确かにちょっとマニアックな话だね
C:チルノとかはじめて闻いたー
A:(发了一个戴蓝色头结,穿蓝色裙子的小女孩的卡通图片)然后说:あたいは天才...
D:チルノは便利な妖怪だね、特に夏… (特に夏后面省略的部分需补翻出来)
C:あ,それ见て思い出した
A:チルノのパーフェクト算数教室って 闻いたことある?
C:ない (是对A所问问题的回答,不要直译)
D:キラキラダイアモンド… (该句后面省略的内容需补翻出来)
A:それで ニコニコ动画で初音ミクの吹き替えパージン 闻いたことある?
C:ない (是对A所问问题的回答,不要直译)
A:原作を闻いたことあるなら 初音ミクパージンは大すすめですよ 绝対面白いって (初音ミク是指日本开发的一种语音虚拟女性歌手软件里的一个虚拟人物)
C:原作を闻いたことあるなら...ない!! (该句中间省略的内容需补翻出来)
D:”そんな梦を见たの”も有名かな… (该句后面省略的内容需补翻出来)
C:...なにそれ? もう寝る...寝ないと先生にパソコン没収されるから...(省略的内容需补翻出来)
A:寮に住んでるの?
C:そうだ (是对A问话的回答,翻译时需结合A的问句来翻译)
A:もしかして 全寮制の女子校?なんちゃって...早く寝ろ 没収されたら大変だろう (该句中间省略的内容需补翻出来)
C: アホ...女子校...アニメの见すぎ... (省略的内容需补翻出来)
A:魔法先生ネギマ, 漫画も読んでるよ (ネギマ指动漫魔法老师里的人物涅吉)
C:见たことある,アニメだけだけど... (该句后面省略的内容需补翻出来)
A:俺は全部见たけど やっぱり 原作の漫画がしっかりこい。アニメの新作 もう一つの世界~白き翼 もなかなかいいもんだ
C:初めて闻いた... (该句省略的谓语对象需补翻出来)
A:猫白ちゃん(指的是B) 面白い絵っすね
B:新番,林达永 (林达永是韩国漫画家)。
A:ちょっと 〇〇に行ってくる... (该剧〇〇所指代的内容及省略部分需翻译出来)
E:偶对那画风不满
B:なにが (需结合上文翻译,不要直译)
F:そういう画风のものなら、バイブルブラックがおすすめですが
★重要要求:1.本人日语水平有限且非日语专业,希望不要使用机器翻译和软件翻译。
2.本文对话仅需翻译日文部分,需根据对话内容翻译,不要仅仅只是翻译字面含义。翻译出的句子与对话前后文要能够联系的上才行啊。
3.日文中省略的部分需要补充翻译出来啊。尤其是一些口语化的词更要结合对话前文来把省略部分补翻出来,希望能在补充的部分加上括号表示啊
希望不要回复与问题无关的内容啊.初音ミクの吹き替えパージン (personal zine)这个有没人知道有没有相对应的汉语表达啊。四楼注意下要求啊,不要使用机器翻译啊 展开
B:最近
A:あ 最近だけではないっすね...
C:...ついていけねーーー (省略部分需补翻出来)
A:俺が最近でそのバカに気に入っただけ (需明确翻译出その所指代的内容)
D:チルノはなんだが记念物みたいなもので…⑨ (省略部分需补翻出来,⑨为网络用语バカ)
A:まぁ 兴味ない人には确かにちょっとマニアックな话だね
C:チルノとかはじめて闻いたー
A:(发了一个戴蓝色头结,穿蓝色裙子的小女孩的卡通图片)然后说:あたいは天才...
D:チルノは便利な妖怪だね、特に夏… (特に夏后面省略的部分需补翻出来)
C:あ,それ见て思い出した
A:チルノのパーフェクト算数教室って 闻いたことある?
C:ない (是对A所问问题的回答,不要直译)
D:キラキラダイアモンド… (该句后面省略的内容需补翻出来)
A:それで ニコニコ动画で初音ミクの吹き替えパージン 闻いたことある?
C:ない (是对A所问问题的回答,不要直译)
A:原作を闻いたことあるなら 初音ミクパージンは大すすめですよ 绝対面白いって (初音ミク是指日本开发的一种语音虚拟女性歌手软件里的一个虚拟人物)
C:原作を闻いたことあるなら...ない!! (该句中间省略的内容需补翻出来)
D:”そんな梦を见たの”も有名かな… (该句后面省略的内容需补翻出来)
C:...なにそれ? もう寝る...寝ないと先生にパソコン没収されるから...(省略的内容需补翻出来)
A:寮に住んでるの?
C:そうだ (是对A问话的回答,翻译时需结合A的问句来翻译)
A:もしかして 全寮制の女子校?なんちゃって...早く寝ろ 没収されたら大変だろう (该句中间省略的内容需补翻出来)
C: アホ...女子校...アニメの见すぎ... (省略的内容需补翻出来)
A:魔法先生ネギマ, 漫画も読んでるよ (ネギマ指动漫魔法老师里的人物涅吉)
C:见たことある,アニメだけだけど... (该句后面省略的内容需补翻出来)
A:俺は全部见たけど やっぱり 原作の漫画がしっかりこい。アニメの新作 もう一つの世界~白き翼 もなかなかいいもんだ
C:初めて闻いた... (该句省略的谓语对象需补翻出来)
A:猫白ちゃん(指的是B) 面白い絵っすね
B:新番,林达永 (林达永是韩国漫画家)。
A:ちょっと 〇〇に行ってくる... (该剧〇〇所指代的内容及省略部分需翻译出来)
E:偶对那画风不满
B:なにが (需结合上文翻译,不要直译)
F:そういう画风のものなら、バイブルブラックがおすすめですが
★重要要求:1.本人日语水平有限且非日语专业,希望不要使用机器翻译和软件翻译。
2.本文对话仅需翻译日文部分,需根据对话内容翻译,不要仅仅只是翻译字面含义。翻译出的句子与对话前后文要能够联系的上才行啊。
3.日文中省略的部分需要补充翻译出来啊。尤其是一些口语化的词更要结合对话前文来把省略部分补翻出来,希望能在补充的部分加上括号表示啊
希望不要回复与问题无关的内容啊.初音ミクの吹き替えパージン (personal zine)这个有没人知道有没有相对应的汉语表达啊。四楼注意下要求啊,不要使用机器翻译啊 展开
展开全部
A:最近,チルノ很有人气哦
B:最近?
A:啊,不仅仅是最近哦
C:你带着呢(チルノ)
A:只是最近我对这种バカ的东西很喜欢
D:チルノ怎么感觉像纪念物一样呢
A:啊,对这个没有兴趣的人的确感觉有点疯狂(想象那种不追星的人看见疯狂追星族的感觉吧= =)
C:チルノ还是第一次听到呢
A:(发了一个戴蓝色头结,穿蓝色裙子的小女孩的卡通图片)然后说:我是天才
D:チルノ是一种很方便的妖怪哦。特别是夏天(= =他可以操纵冷气吗当然夏天方便咯。。)
C:哦,这样说我有点想起来了。
A:チルノのパーフェクト算术教室听过没?(パーフェクト=perfect)
C:没听说过
D:闪闪发亮的钻石一样
A:还有 那个 ニコニコ动画里初音ミク的代演パージン听说过吗?
C:没有
A:如果听过原作的话,推荐你去听这个初音ミクパージン哦绝对有意思哦
C:如果没有听过原作呢?
D:比如”见过那样的梦”也很有名哦
C:哪是什么?……不行要睡了,再不睡老师要没收我的电脑了
A:你住在宿舍的吗?
C:是啊
A:难道说是全部寄宿制的女子学校吗?怎么会这样...那快点睡吧,被没收的话就大事不妙了
C: 笨蛋(不是那个意思),发现那个女子学校的动画了(这里指的应该就是魔法先生ネギマ了。)
A:魔法先生ネギマ的动画也看过哦
C:虽然有看过,不过只看过动画(漫画没看过)
A:我全都看过了,果然还是原作的漫画最有味道。新作的动画‘另一个世界的白色羽翼’也还不错啦
C:第一次听说哦(新作的动画)
A:猫白ちゃん(指的是B) 很有趣的画呢
B:林达永的新作 。
A:等下我要去 〇〇(= =没指代)
E:我对那画风不满
B:哪里不满?
F:像那种经典的黑色画风,首推哦。
= =我想说真的好长,,还有同学不是每个省略号都表示省略的有些只不过是停顿而已。
还有有些是意译的不是直译,所以不要问我比如しっかり为啥我的翻译里面没有你字典上查到的意思之类的。。
祝你学习日语进步
B:最近?
A:啊,不仅仅是最近哦
C:你带着呢(チルノ)
A:只是最近我对这种バカ的东西很喜欢
D:チルノ怎么感觉像纪念物一样呢
A:啊,对这个没有兴趣的人的确感觉有点疯狂(想象那种不追星的人看见疯狂追星族的感觉吧= =)
C:チルノ还是第一次听到呢
A:(发了一个戴蓝色头结,穿蓝色裙子的小女孩的卡通图片)然后说:我是天才
D:チルノ是一种很方便的妖怪哦。特别是夏天(= =他可以操纵冷气吗当然夏天方便咯。。)
C:哦,这样说我有点想起来了。
A:チルノのパーフェクト算术教室听过没?(パーフェクト=perfect)
C:没听说过
D:闪闪发亮的钻石一样
A:还有 那个 ニコニコ动画里初音ミク的代演パージン听说过吗?
C:没有
A:如果听过原作的话,推荐你去听这个初音ミクパージン哦绝对有意思哦
C:如果没有听过原作呢?
D:比如”见过那样的梦”也很有名哦
C:哪是什么?……不行要睡了,再不睡老师要没收我的电脑了
A:你住在宿舍的吗?
C:是啊
A:难道说是全部寄宿制的女子学校吗?怎么会这样...那快点睡吧,被没收的话就大事不妙了
C: 笨蛋(不是那个意思),发现那个女子学校的动画了(这里指的应该就是魔法先生ネギマ了。)
A:魔法先生ネギマ的动画也看过哦
C:虽然有看过,不过只看过动画(漫画没看过)
A:我全都看过了,果然还是原作的漫画最有味道。新作的动画‘另一个世界的白色羽翼’也还不错啦
C:第一次听说哦(新作的动画)
A:猫白ちゃん(指的是B) 很有趣的画呢
B:林达永的新作 。
A:等下我要去 〇〇(= =没指代)
E:我对那画风不满
B:哪里不满?
F:像那种经典的黑色画风,首推哦。
= =我想说真的好长,,还有同学不是每个省略号都表示省略的有些只不过是停顿而已。
还有有些是意译的不是直译,所以不要问我比如しっかり为啥我的翻译里面没有你字典上查到的意思之类的。。
祝你学习日语进步
展开全部
试图抓住这个数学上,理查森发现,在简单的公式相同的行为称为功法,其中一个量的变化,根据一些权力提高到另一个。即使您的浴室墙壁简单astiling遵循什么功法:减少1 / L时,每平方米瓷砖的长度,你需要尽可能多的瓷砖二级。这样的法律也重现了像蕨类和海岸线,其中保留了相同的基本形式,无论规模不变的对象,规模多大的变化。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-03-23
展开全部
这么多要求......果然非高手勿扰~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
a:最近チルノ最受欢迎啊
b:最近
a:啊,最近不仅仅是好好…
c:法定工作时间啊~ ~ ~(省略部分需补翻译不能)
a:我最近,只喜欢的是笨蛋译出1520需明(指其所式内容)
d熊猫版(ps:那个女仆但是纪念物一样的东西…[翻译需补部分(省略,⑨能为网络用语傻瓜)
a:你有兴趣的人确实有点另类的故事
c熊猫版(ps:那个女仆或第一次听到的- - - - -
a:穿蓝裙子颜色罢了,一个戴蓝色头结鸿雁孩的那么下载)的最后一关,说:活人祭品是天才…
d熊猫版(ps:那个女仆便利的妖怪啊,特别是夏天…(特别是夏天主语表达出来)需补部分语法吗?
c:啊,看想起来了
a熊猫版(ps:那个女仆的完美算术教室听说过吗?
c:不会有对a地方为什么俏皮回答,直接翻译。
d:キラキラダイアモンド…(该句主语表达内容需补翻译不能)
a:因为这个视频,动漫配音杆镇听说过吗?
c:不会有对a地方为什么俏皮回答,直接翻译。
a:听说过原作是ミクパージン弱的话绝对有趣啊。于是(动漫是日本公司的一种语音虚拟女性歌手软件里的一个虚拟人物)
c:原作,听说过…不到的事! !(中间省略该句需补的内容翻出来)
d:《梦幻看到”也非常有名吗? ? ? ?(该句主语表达内容需补翻译不能)
c:什么呀?已经睡了…睡觉老师电脑被没收了……(省略的内容需补翻译不能)
a:宿舍住吗?
c:(是对a问话的位置上,在需结合a的译时来翻译)
a:制的女校?山寨…快唾没收,要是被该句(中间省略的内容需补怎么能)
c:白痴…女子高中…动画片的过于…(省略的内容需补翻译不能)
a:魔法老师ネギマ,漫画也是在读哦(ネギマ手指动漫魔法老师里人物涅吉)
c:有看过,动画而已…(该句主语表达内容需补翻译不能)
a:我是全部。果然原著漫画听取专家们的意见。动画片的新作另一个世界~而且翅膀都不错
c:是第一次听到的…(自军玩家能否配置角色需补该句怎么表达学习就)
a:猫小白(的)有趣好好画
b:新号,是达永林(达永漫画家)。
a:我○○要去一趟…(该剧〇〇所手指式需翻省略部分内容及?)
e:偶对那画风不起伏
b:干什么(需结合上解释,直接翻译。
女:这样、黑色圣经的,那么首先应该
b:最近
a:啊,最近不仅仅是好好…
c:法定工作时间啊~ ~ ~(省略部分需补翻译不能)
a:我最近,只喜欢的是笨蛋译出1520需明(指其所式内容)
d熊猫版(ps:那个女仆但是纪念物一样的东西…[翻译需补部分(省略,⑨能为网络用语傻瓜)
a:你有兴趣的人确实有点另类的故事
c熊猫版(ps:那个女仆或第一次听到的- - - - -
a:穿蓝裙子颜色罢了,一个戴蓝色头结鸿雁孩的那么下载)的最后一关,说:活人祭品是天才…
d熊猫版(ps:那个女仆便利的妖怪啊,特别是夏天…(特别是夏天主语表达出来)需补部分语法吗?
c:啊,看想起来了
a熊猫版(ps:那个女仆的完美算术教室听说过吗?
c:不会有对a地方为什么俏皮回答,直接翻译。
d:キラキラダイアモンド…(该句主语表达内容需补翻译不能)
a:因为这个视频,动漫配音杆镇听说过吗?
c:不会有对a地方为什么俏皮回答,直接翻译。
a:听说过原作是ミクパージン弱的话绝对有趣啊。于是(动漫是日本公司的一种语音虚拟女性歌手软件里的一个虚拟人物)
c:原作,听说过…不到的事! !(中间省略该句需补的内容翻出来)
d:《梦幻看到”也非常有名吗? ? ? ?(该句主语表达内容需补翻译不能)
c:什么呀?已经睡了…睡觉老师电脑被没收了……(省略的内容需补翻译不能)
a:宿舍住吗?
c:(是对a问话的位置上,在需结合a的译时来翻译)
a:制的女校?山寨…快唾没收,要是被该句(中间省略的内容需补怎么能)
c:白痴…女子高中…动画片的过于…(省略的内容需补翻译不能)
a:魔法老师ネギマ,漫画也是在读哦(ネギマ手指动漫魔法老师里人物涅吉)
c:有看过,动画而已…(该句主语表达内容需补翻译不能)
a:我是全部。果然原著漫画听取专家们的意见。动画片的新作另一个世界~而且翅膀都不错
c:是第一次听到的…(自军玩家能否配置角色需补该句怎么表达学习就)
a:猫小白(的)有趣好好画
b:新号,是达永林(达永漫画家)。
a:我○○要去一趟…(该剧〇〇所手指式需翻省略部分内容及?)
e:偶对那画风不起伏
b:干什么(需结合上解释,直接翻译。
女:这样、黑色圣经的,那么首先应该
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询