帮我翻译一下吧,用韩语,谢谢!

“它在民族大迁移过程中,深受当时客观环境和当地民俗风情的影响,特别是长期处于中国发达古代文明边缘环境下,始终和中原发达文化保持着紧密地联系,存在着相当部分文化类似性。”... “它在民族大迁移过程中,深受当时客观环境和当地民俗风情的影响,特别是长期处于中国发达古代文明边缘环境下,始终和中原发达文化保持着紧密地联系,存在着相当部分文化类似性。” 展开
 我来答
JCANHA1004
2011-03-24 · TA获得超过1993个赞
知道小有建树答主
回答量:1310
采纳率:0%
帮助的人:1099万
展开全部
<그것은 민족대이동 과정에서 당시의 객관환경과 현지 민속풍습의 영향을 받았다. 특히 중국의 발달한 고대문명 변두리 환경에 장기적으로 처해 있으면서 시종 중원의 발달한 문화와 밀접한 연계를 유지하여 상당한 부분의 문화유사성을 갖고 있다.>
来自:求助得到的回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式