![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
请英语高手帮我翻译一下这段话
Thefollowingparagraphwouldbetheillustration.Haveyouchangedyourmajor?Frommyperspective...
The following paragraph would be the illustration.Have you changed your major? From my perspective,major is not as crucial as intention.If you are not inentional,the major does not have to be surviving necessarily.No matter how you dedicate yourself to achieve your dream,currently,that is your personal business.Recall,I used to be encouraging you last year,however,what the hell were you doing at that time? I am pretty sure that every moment when you betrayed and forsaked me has been engraved on my mind permanently.Luckly,you are becoming better.
展开
1个回答
展开全部
先告诉你,这段英文是在汉语思维下的产物。不过,大致也能猜得到对方想说啥。意思是:
下面这段话就能当做个例证。你已经改专业了吗?从我的角度来看,专业并不如意向那么重要。如果你没这个心,专业也未必就能保得住。不论你如何专注想要实现你的梦想,目前来说那都是你的私事。记得去年我曾经鼓励过你,但你那时候是在鬼混些什么?我很确定每一回你背叛我离弃我在我心里都刻下了永久的痕迹。运气的是,你正在往好里转变。
下面这段话就能当做个例证。你已经改专业了吗?从我的角度来看,专业并不如意向那么重要。如果你没这个心,专业也未必就能保得住。不论你如何专注想要实现你的梦想,目前来说那都是你的私事。记得去年我曾经鼓励过你,但你那时候是在鬼混些什么?我很确定每一回你背叛我离弃我在我心里都刻下了永久的痕迹。运气的是,你正在往好里转变。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询