请教英语句子

Purchasebehaviorisnotsubjecttothesamewhimsasotheraspectsofhumanbehavior.请问这个句子怎么翻译?主要... Purchase behavior is not subject to the same whims as other aspects of human behavior.
请问这个句子怎么翻译?
主要是the same whims as other aspects of human behavior。whims和as怎么翻译才恰当呢?

谢谢
展开
掩卷品铭
2011-04-02 · TA获得超过634个赞
知道小有建树答主
回答量:548
采纳率:100%
帮助的人:734万
展开全部
whim:一时兴起
as:如同、像...一样

购买行为并不像人类行为的其他方面一样由一时兴起而决定。

PS:不敢苟同......我女朋友可是个大反例...555555
瓶子里的猫8057
2011-04-02 · TA获得超过165个赞
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:39.7万
展开全部
whims 心血来潮,一时兴起
as正如
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
问号JJ
2011-04-02 · TA获得超过318个赞
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:56.4万
展开全部
http://www.iciba.com/看看吧。(*^__^*) 嘻嘻……
购买行为不是问题同一心血来潮由于其他人类行为的方面。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式