在使用一门外语时,是不是总会不自觉的先在心里翻译成母语呢?

 我来答
情感小孙老师
高能答主

2022-05-20 · 图片均来自网络,若有版权问题,可以联系删
情感小孙老师
采纳数:197 获赞数:2399

向TA提问 私信TA
展开全部

会。

随着高考政策的不断改革,人们不仅可以选择比较常见的英语,人们也可以选择使用范围较为狭窄的小语种。每一种语言都拥有着不同的学习方法和适用范围,语言的魅力远远不止于此。

许多孩子在学习一门新的外语时,大部分孩子会将外语自动转化为母语。曾经,我学习英语时,我已经得知了部分单词的意思。面对英语阅读理解时,首先会将英语句子逐步转化为中文含义。

久而久之,当我们熟悉了语法和单词的含义后,自然会在心中不断地将英语转化为母语。这并不是许多学生在学习过程中的个例,而是大部分人都会拥有着相类似的经历。

语言系统不同,自然会出现自动将外语转化为母语

以中国学生为例,小时候,父母会逐步教孩子说话。孩子长时间处于同一个语言环境中,并不会主动接触到其他语言环境。小学阶段,多个学校会按照考试规章制度完成教学任务,其中包括英语教学。孩子刚接触到一门外语,便觉得十分好奇。长时间学习后,孩子容易产生拼音和字母混淆的状况。

随着孩子年龄的增加,孩子学习到的英语知识,从普通的语态到多个句子成分。无论是英语学习,还是语文学习,单词的含义和句子的成分始终贯穿到学习之中。部分孩子遇到熟悉的单词后,首当其冲的便是完成翻译的过程。他们并不会将翻译句子的意思写到纸上,而是直接在心里转化为母语。

总的来说,虽然英语知识和语文知识存在着差距,但是我们更应该学习语言的特点。此时,孩子们学习语言的速度大幅增加,还可以起到融会贯通的效果,提高英语成绩只是时间问题。

情感导师素颜
活跃答主

2022-05-20 · 来这里与你纸上谈兵
知道答主
回答量:3
采纳率:90%
帮助的人:1023
展开全部
当然是的,因为自己的母语对自己的影响是非常大的,而且也会有惯性的思维,把这些外来的语言用母语的形式说出来。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小教艾E
活跃答主

2022-05-20 · 万物皆可问,万物皆可答
知道答主
回答量:12
采纳率:88%
帮助的人:5.4万
展开全部
因为母语是自己从小学习的,翻译成母语会让自己更加地理解这句话的意思,也可以让自己心里面更有安全感,而且翻译成母语会帮助自己更好地理解外语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
随遇而安05d14
活跃答主

2022-05-20 · 非职业答题人
知道答主
回答量:1
采纳率:96%
帮助的人:360
展开全部
对于一些初学者是这样的,对于一些外语能力很好的人,他们是不会翻译成母语的,他们在说外语的时候能够出口成脏在心里面也不会思考,这句话翻译成母语是什么样子的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式