急求各位英语高手帮我解答下这几句英语
我现在正在学新概念英语第三册25课,现在有几句比较疑惑的句子需要请教各位帮忙解答!!!!Sheservesasanimpressivereminderofthegreat...
我现在正在学新概念英语第三册25课,现在有几句比较疑惑的句子需要请教各位帮忙解答!!!!She serves as an impressive reminder of the great ships of past.这句话翻译为 它给人们留下了深刻的印象,我知道书上翻译都是意译!!而且还要讲究文学美,我可是没有什么文采啊!!如果叫我翻译我只能翻译为,这艘船作为给人留下深刻印象的过去的伟大的船而服务!!!was the last of its kind. It marked the end of the great tradition of ships with sails 这句话中的was the last of its kind翻译为是这类比赛中的最后一次似乎kind没有类的意思,这里的with是表示什么,表示有什么附和的意思吗sail是动词还是名词在这里
展开
1个回答
展开全部
sail是名词,表示“船上的帆”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询