麻烦大家帮我翻译两句韩文...谢谢了!

1나이야뭐매년먹는거지2... 1나이야 뭐 매년먹는거지 우걱우걱 nothing special 이야 완전.. ㅋㅋ

2백드럼둥둥둥.. 나만몰랐던거구나.. 눈물난다..
展开
 我来答
璀璨色光
2011-05-01 · TA获得超过3108个赞
知道大有可为答主
回答量:1282
采纳率:0%
帮助的人:3030万
展开全部
内容比较口语化,这两句大概的意思是

1.年龄每年都要涨一岁,没什么特别的
ps:우걱우걱 译为 咯吱咯吱,韩文里形容年龄增长会用《吃》表示。
若按照愿意翻译的话就是:年龄每年都要咯吱咯吱的吃

2.后鼓 咚咚咚.. 只有我不知道啊.. 流泪
ps:백드럼 和 뒷북 是一个意思。
译为《后鼓》 意思是两军交战之前的鼓声是很让人鼓舞士气的,但交战结束后的鼓声却是毫无必要的意思。现在一般指:所有人都知道的事情又被人重新说起或问起。
例如某人发了一条很久前的漫画或者新闻,别人就会对他留言说백드럼 둥둥둥 或 뒷북 둥둥둥意为:老掉牙的漫画了、以前早就知道了。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式