商务英语翻译 在线等 急等 第2段

InEurope,road-pricingschemeshavebeensuccessfullyoperatedformorethanfiveyearsinTrondhe... In Europe,road-pricing schemes have been successfully operated for more than five years in Trondheim,Bergen and Osio.Trondheim,Norway is third -largest city,desperately needed a ring-road to stop huge flows of traffic coming through the centre of town.After much debate,the local council hit upon the idea of charging for access to the city centre,by putting up a ring of 12 toll stations,and using the revenues to pay for the construction of the new road.A high tariff applies from 6 am till 10 am,a lower one from then till 5 pm.After that,travel is free until next morning.There is also a discount for cars with an electronic tag which allows them to go through tolls without stopping,thereby reducing the congestion caused by toll queues

In Oslo,motorists pay a toll of about $1.70 every time they enter the cordon ring(环路),the pricing scheme has proved so successful in financing much_needed transport developments that the city authority is mow considering whether it should be extnded

谢谢大家了
最后单词是extended
展开
不怕猫猫的鱼
2007-05-21 · TA获得超过1276个赞
知道答主
回答量:135
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
In Europe,road-pricing schemes have been successfully operated for more than five years in Trondheim,Bergen and Osio.Trondheim,Norway is third -largest city,desperately needed a ring-road to stop huge flows of traffic coming through the centre of town.After much debate,the local council hit upon the idea of charging for access to the city centre,by putting up a ring of 12 toll stations,and using the revenues to pay for the construction of the new road.A high tariff applies from 6 am till 10 am,a lower one from then till 5 pm.After that,travel is free until next morning.There is also a discount for cars with an electronic tag which allows them to go through tolls without stopping,thereby reducing the congestion caused by toll queues
在欧洲, 路定价计划成功地被管理超过五年在Trondheim 、卑尔根和Osio.Trondheim, 挪威是第三- 最大的城市, 绝望地需要圆环路停止交通巨大的流程来通过town.After 的中心辩论, 地方理事会击中了在想法收费对于对市中心的通入, 由投入12 个通行费驻地圆环, 并且使用收支支付新road.A 高关税的建筑申请从上午6 点上午10 点, 一更低一个从然后直到下午5 点。在那以后, 旅行是自由的直到下morning.There 并且是折扣为汽车与给他们审阅通行费没有停止的一个电子标记, 因此减少壅塞由通行费造成排队
In Oslo,motorists pay a toll of about $1.70 every time they enter the cordon ring(环路),the pricing scheme has proved so successful in financing much_needed transport developments that the city authority is mow considering whether it should be extnded
在奥斯陆, 驾驶人支付通行费大约$1.70 在他们进入封销线环路的时候, 定价的计划证明了很成功在财务大量需求 运输发展城市当局是割考虑是否它应该是extnded
百度网友0fa9306
2007-05-21 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:49.5万
展开全部
在奥斯陆,摩托骑手每次进入环路区域必须缴纳1.70美元的通行税,这项收费计划已经证明在交通发展经费方面作出的贡献是卓有成效的。市政府已经在考虑是否要继续施行该项计划。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式